CONTACTOS COLSON
Dra. Gloria Ciria Valdéz Gardea
Coordinadora General del Seminario Niñez Migrante
gvaldez@colson.edu.mx
Mtra. Liza Fabiola Ruiz Peralta
Asistente de Investigación
Seminario Niñez Migrante
fruiz@colson.edu.mx
Mtro. Leopoldo Santos Ramírez
Relaciones México-Estados Unidos
lsantos@colson.edu.mx
Mtra. Ana Lucia Castro Luque
Centro de Estudios en Salud y Sociedad
lcastro@colson.edu.mx
Dr. Mario Alberto Velázquez García
Centro de Estudios de América del Norte
mvelazquez@colson.edu.mx
Dra. Patricia Aranda Gallegos
Directora del Centro de Estudios en Salud y Sociedad
pag@colson.edu.mx
Mtro. Adrian Mancera Cota
Doctorante
amancera@posgrado.colson.mx
Mtro. Óscar Bernardo Rivera García
Doctorante
orivera@posgrado.colson.edu.mx
CONTACTOS UNIVERSIDAD DE SONORA
Dr. Jorge Pesqueira Leal
Coordinador de Posgrado en Derecho
posder@sociales.uson.mx
Mtra. Rosela de Jesús Rendón Rendón
Maestría en Derecho
rrendon@correom.uson.mx
Dra. Maren Von Der Borch
Departamento de Trabajo Social
marenv@sociales.uson.mx
Evaudelina Abril Soto
Departamento de Psicología y Ciencias de la Comunicación
eabril@sociales.uson.mx
Dra. Martha Montiel Carbajal
Departamento de Psicología y Ciencias de la Comunicación
marthamontiel@sociales.uson.mx
Dr. Ramón Leopoldo Moreno Murrieta
Departamento de Trabajo Social
1366004
rmoreno@sociales.uson.mx
M.C. Juan Miguel Espinoza Cid
Programa de tutorias
2198158 2139275
mcid_iac@yahoo.com.mx
tutoriasposder@sociales.uson.mx
Ing. Silvia Irma Borbon González
2592282
sborbong@extension.uson.mx
Mamo Gómez A.
Departamento de Historia
mgomezaraujo@yahoo.com
Luis F. Romero D.
lromero@industrial.uson.mx
Fabiola Ramos Alarcón Deschamps
fabiola.ramosa@correoa.uson.mx
Mtro. Jesús Alfonso Robles Luján
jesusrobles1981@yahoo.com.mx
Beatriz de Alba Maytorena
betty_maytorena@hotmail.com
Dra. María Auxiliadora Moreno Valenzuela
Departamento de Derecho
mariaauxiliad82@hotmail.com.mx
mamorenov@sociales.uson.mx
CONTACTOS CIAD
Dr. José Angel Vera Noriega
Dirección de Desarrollo Regional
2892400 Ext. 317
avera@ciad.mx
Lic. Jesús Tánori Quintana
Dirección de Desarrollo Regional
tanori@cascabel.ciad.mx
Dr. Jesús Laborín Álvarez
Dirección de Desarrollo Regional
2892400 Ext. 314
laborin@ciad.mx
Dra. María Isabel Ortega Vélez
Nutrición pública y salud
iortega@ciad.mx
Fco. Fernando Durazo Salas
Estudiante
durazof@gmail.com
Erik Misael Parra Armenta
Estudiante
el_erykk@hotmail.com
CONTACTOS CDI
C.D. José Irene Álvarez Ramos
Delegado CDI-Sonora
212 21 29
vicente.flores@cdi.gob.mx
Jesús Cenobio Esquer Urquijo
Director de Caborca
01637 37 20 283
cdicaborca@cdi.gob.mx
Ricardo Valenzuela Flores
Director CCDI
San Bernardo
01200 12 44 02 34 225
ccdisanbernardo@cdi.gob.mx
Irma Yolanda Esquerra
Jefe de Dpto. Desarrollo Social del CDI.
213 24 14
aesquerra@cdi.gob.mx
Mario Flores Solís
Jefe Depto.
213 24 14
mario.flores@cdi.gob.mx
Fernando Acosta Félix
Coordinador General (CAPIS)
213 50 95
acosta@sonoraindigena.org
Luz Esther Bernal
Secretaria M.
213 24 14
Javier Solis Montijano
Informática 3240
jsolism@cdi.gob.mx
Vicente Flores Salazar
Auxiliar Jurídico CDI
213 24 14
vicente.flores@cdi.gob.mx
María Amalia Gutiérrez Hernández
Responsable de FOCA
213 24 14
agutierrezh@cdi.gob.mx
Gabino Camargo Corral
Responsable Atención Ciudadana
213 24 14
gcamargo@cdi.gob.mx
Ana María Vásquez Salazar
Radio Xeetch
647 425 00 45
any.vasquez@cdi.gob.mx
Adrián Silvestre Huerta
CCDI Kino
6622 42 08 25
ccdibahiadekino@cdi.gob.mx
Alí Ruíz Coronel
54801207 Ext. 8196
ali.ruiz@cdi.gob.mx
CONTACTOS DIF SONORA
Ing. Flor Ayala Robles Linares
Directora General
2892600 Ext. 103
fayala@difson.gob.mx
Arnoldo Álvarez Álvarez
Director de Atención a Población Vulnerable y Centros Asistenciales
2892600 Ext. 210
arnoldo.alvarez@difson.gob.mx
Olimpia Salazar Serrano
Coordinadora de Menores Migrantes y Jornaleros 2892600 Ext. 121
olimpia.salazar@difson.gob.mx
Lic. Sofía Rivera Fentanes
Director de Proyectos Especiales
2101054
sofia.rivera@difson.gob.mx
Lic. Mayela Alessi Cuevas
Coordinadora del Módulo de Atención a Menores Repatriados de Nogales
(631) 312 48 76 y 312 29 24
mayela.alessi@difson.gob.mx
Lic. José Antonio Bustillos Lagarda
Subprocurador de la Defensa del Menor y la Familia Agua Prieta
(633) 3382731 (633) 3384273
j_buslaga@hotmail.com
Lic. Arturo Félix Montaño
Director del Sistema Dif Municipal Agua Prieta
(633) 3382731 (633)3384273
afelix@aguaprieta.gob.mx
Mónica Vargas López
Subdirectora de Seguimiento y Monitoreo
Protección a la Infancia
Sistema Nacional DIF
TEL: 10350650 Ext. 183
Fax. 10350640
Mvargas@dif.gob.mx
Las imágenes donde aparecen niños, niñas y adolescentes, cuentan con el consentimiento de los padres y/o tutores para ser publicadas en las plataformas digitales con actividades del Seminario Niñez Migrante. El contenido y formato es responsabilidad del Seminario Niñez Migrante. Los productos referentes a las condiciones de contingencia en México (COVID-19) están apegadas a los contenidos de La Secretaría de Salud (SSA).
martes, 26 de agosto de 2008
CONTACTOS COLEF
Rosa María González Corona
Coord. del proyecto "Garantizar la protección de la niñez migrante en la frontera norte" Colef- Unicef Colef
664 631 63 00 ext. 1214
rosagc@dns.colef.mx
Gudelia Rangel Gómez
Directora General de Asuntos Académicos de El Colegio de la Frontera Norte y Responsable del Proyecto UNICEF-Colef “Garantizar la protección a la niñez migrante no acompañada repatriada en la frontera norte”
grangel@colef.mx
Rogelio Zapata Garibay
El Colegio de la Frontera Norte
Doctorado en Ciencias Sociales
rogelioz@dns.colef.mx
Eduardo González
El Colegio de la Frontera Norte
Doctorado en Ciencias Sociales
eduardog@colef.mx
Fabiola Galicia Bretón Mora
El Colegio de la Frontera Norte
Doctorado en Ciencias Sociales
faba12@gmail.com
Coord. del proyecto "Garantizar la protección de la niñez migrante en la frontera norte" Colef- Unicef Colef
664 631 63 00 ext. 1214
rosagc@dns.colef.mx
Gudelia Rangel Gómez
Directora General de Asuntos Académicos de El Colegio de la Frontera Norte y Responsable del Proyecto UNICEF-Colef “Garantizar la protección a la niñez migrante no acompañada repatriada en la frontera norte”
grangel@colef.mx
Rogelio Zapata Garibay
El Colegio de la Frontera Norte
Doctorado en Ciencias Sociales
rogelioz@dns.colef.mx
Eduardo González
El Colegio de la Frontera Norte
Doctorado en Ciencias Sociales
eduardog@colef.mx
Fabiola Galicia Bretón Mora
El Colegio de la Frontera Norte
Doctorado en Ciencias Sociales
faba12@gmail.com
OTROS CONTACTOS
Francisco Javier Durán Ruiz
Director del Master en Desarrollo y Cooperación Internacional
Prof. Dr. del Departamento e Derecho Administrativo Universidad de Granada
Plaza de la Universidad s/n
18001 GRANADA
(+34)958294657- 653504568 Fax. (+34)958244000
fduranr@ugr.es
M. Sc. Guillermo Acuña González
Profesor-investigador
Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales
(FLACSO) sede Costa Rica
gacuna@flacso.or.cr
Dra. Magdalena Barros Nock
Investigadora - Profesora
CIESAS D.F.
(5255) 5655 9718 Fax: (5255) 5655 1402
mbarros55@hotmail.com
Raquel Rubio Golsmith
Universidad de Arizona
Profesora del Mexican American Studies and Research Center
rrg@email.arizona.edu
Anna Ochoa O Leary
Universidad de Arizona
Profesora del Mexican American Studies and Research Center
520-626-8134
olearya@email.arizona.edu
Lilian Chávez
Doctorante de la Universidad de Arizona
lilianchavez@gmail.com
Mtra. Atene Durán González
Instituto Nacional de las Mujeres
Subdirectora de Desarrollo Social
pduran@inmujeres.gob.mx
T.S. Beatriz Adriana Verdia Ojeda
Fundación Altar I.A.P.
6621940056
beatriz22_8@hotmail.com
Profra. María Rosario Ruiz López
Coordinadora Operativa del PROBEM en el estado
289-76-00 Ext. 2381 Fax 217-12-41
probemsonora@yahoo.com.mx
Profra. Martha Yamilett Martínez Briseño
SEC
Directora General Coordinadora del PROBEM en el estado de Sonora
(662) 217 12 41 Fax 01 (662) 289 76 00 Ext. 2330
myamilett@sec-sonora.gob.mx
asuntos-internacionales@prodigy.net.mx
Jossuee Lozano López
SEC
Jefe del Departamento de Asuntos Internacionales
2897600 Ext. 2401
probemsonora@yahoo.com.mx
Lic. Arline Araiza Aguilar A.
SEC
Subdirector Gral. de Intercambios
2171241 Ext. 2381
arline.araiza@gmail.com
Mtra. Martha Irene Borbón Almada
Consejo Estatal de Población
Encargada del Departamento de Indicadores Demográficos
2134613 2136846
boralma@hotmail.com
Patricia Araiza Noriega
Directora General del Consejo Estatal de Población
coespo_sonora@hotmail.com
Lic. Anabel Montiel González
ITSON
Responsable del Área de Promoción Socultural Comunitaria
amontiel@itson.mx
Dra. Leticia Alvarado FuentesUniversidad Autónoma de Sinaloa
Responsable de la Línea de Identidad Cultural del Cuerpo Académico "Movimientos Migratorios y Desarrollo Regional"
(669) 9131807
lealfu@hotmail.com
Julio Bejarano
ELENTE
Realización, cámara,iluminación y musicalización del video documental Achicando Futuros
juliobejaranofilm@yahoo.com.mx
Marybel Gutiérrez
ELENTE
Guión y musicalización del video documental Achicando Futuros
marybelgtz@hotmail.com
Director del Master en Desarrollo y Cooperación Internacional
Prof. Dr. del Departamento e Derecho Administrativo Universidad de Granada
Plaza de la Universidad s/n
18001 GRANADA
(+34)958294657- 653504568 Fax. (+34)958244000
fduranr@ugr.es
M. Sc. Guillermo Acuña González
Profesor-investigador
Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales
(FLACSO) sede Costa Rica
gacuna@flacso.or.cr
Dra. Magdalena Barros Nock
Investigadora - Profesora
CIESAS D.F.
(5255) 5655 9718 Fax: (5255) 5655 1402
mbarros55@hotmail.com
Raquel Rubio Golsmith
Universidad de Arizona
Profesora del Mexican American Studies and Research Center
rrg@email.arizona.edu
Anna Ochoa O Leary
Universidad de Arizona
Profesora del Mexican American Studies and Research Center
520-626-8134
olearya@email.arizona.edu
Lilian Chávez
Doctorante de la Universidad de Arizona
lilianchavez@gmail.com
Mtra. Atene Durán González
Instituto Nacional de las Mujeres
Subdirectora de Desarrollo Social
pduran@inmujeres.gob.mx
T.S. Beatriz Adriana Verdia Ojeda
Fundación Altar I.A.P.
6621940056
beatriz22_8@hotmail.com
Profra. María Rosario Ruiz López
Coordinadora Operativa del PROBEM en el estado
289-76-00 Ext. 2381 Fax 217-12-41
probemsonora@yahoo.com.mx
Profra. Martha Yamilett Martínez Briseño
SEC
Directora General Coordinadora del PROBEM en el estado de Sonora
(662) 217 12 41 Fax 01 (662) 289 76 00 Ext. 2330
myamilett@sec-sonora.gob.mx
asuntos-internacionales@prodigy.net.mx
Jossuee Lozano López
SEC
Jefe del Departamento de Asuntos Internacionales
2897600 Ext. 2401
probemsonora@yahoo.com.mx
Lic. Arline Araiza Aguilar A.
SEC
Subdirector Gral. de Intercambios
2171241 Ext. 2381
arline.araiza@gmail.com
Mtra. Martha Irene Borbón Almada
Consejo Estatal de Población
Encargada del Departamento de Indicadores Demográficos
2134613 2136846
boralma@hotmail.com
Patricia Araiza Noriega
Directora General del Consejo Estatal de Población
coespo_sonora@hotmail.com
Lic. Anabel Montiel González
ITSON
Responsable del Área de Promoción Socultural Comunitaria
amontiel@itson.mx
Dra. Leticia Alvarado FuentesUniversidad Autónoma de Sinaloa
Responsable de la Línea de Identidad Cultural del Cuerpo Académico "Movimientos Migratorios y Desarrollo Regional"
(669) 9131807
lealfu@hotmail.com
Julio Bejarano
ELENTE
Realización, cámara,iluminación y musicalización del video documental Achicando Futuros
juliobejaranofilm@yahoo.com.mx
Marybel Gutiérrez
ELENTE
Guión y musicalización del video documental Achicando Futuros
marybelgtz@hotmail.com
lunes, 25 de agosto de 2008
Latinas’ Practices of Emergence: Between Cultural Narratives and Globalization on the U.S.–Mexico Border
Ficha Bibliográfica:
O'Leary Ochoa, A., E, N., & Valdéz-Gardea, G. C. (2008). Latinas' Practices of Emergence: Between Cultural Narratives and Globalization on the U.S.-México Border. (R. T. Group, Ed.) Journal of Latinos and Education , 7 (3), 206-226.

O'Leary Ochoa, A., E, N., & Valdéz-Gardea, G. C. (2008). Latinas' Practices of Emergence: Between Cultural Narratives and Globalization on the U.S.-México Border. (R. T. Group, Ed.) Journal of Latinos and Education , 7 (3), 206-226.

Anna Ochoa O’Leary*
Mexican American Studies and Research Center
University of Arizona
Norma E. González
Department of Language, Reading and Culture
University of Arizona
Gloria Ciria Valdez-Gardea
Estudios Urbanos y Ambientales
Colegio de Sonora
Mexican American Studies and Research Center
University of Arizona
Norma E. González
Department of Language, Reading and Culture
University of Arizona
Gloria Ciria Valdez-Gardea
Estudios Urbanos y Ambientales
Colegio de Sonora
In this article, we attempt to map out the “in-between” space between global and cultural narratives that mediates women’s educational trajectories. Case studies of women living on the U.S.–Mexico border make visible these spaces, sites of “practices of emergence”: the practices that emerge from incommensurable economic demands and social prescriptions and produced in the act of social survival. In negotiating both global and cultural narratives, materially and ideologically, the occupants and ideas that inhabit these spaces are in constant flux, resulting in the reformulation of the notions of mothering, pedagogy, and place, resulting in variable educational outcomes for women.
Key words: border, narratives, Latinas, education, labor, culture
“… it is from those who have suffered the sentence of history—subjugation, domination, diaspora, displacement—that we learn our most enduring lessons for living and thinking.”
(Homi Bhabha, The Location of Culture, 1994, p. 172)
The sentence of history is most evident in those who live their lives on the line. The women in this study lived, both literally and metaphorically, on the line, on the border, in the in-between spaces between nation states, globalized economies, and cultures. Their culture of survival was an emergence between “incommensurable demands and practices, produced in the act of social survival” (Bhabha, 1994, p. 172).
This study attempts to map out the space between materialist and interpretive theories (see González, 2004; Maurer, 2005) that lead to “practices of emergence” (González, 2006a) for Latinas in the borderlands. Materialist interpretations, adopting frameworks from world systems theory, neo-Marxism, and modernization theory, have focused on economic macrotheories to account for social practices in education. Interpretive and “mentalist” approaches have focused on issues of voice and hermeneutics and on constructs such as identity and agency. In this article, we attempt to map out the “in-between” space within which women forge a pathway that mediates between the global and the local in their educational trajectories.
We draw from the construct of “practice” as articulated by Bourdieu (1977, 1990), de Certeau (1984), Giddens (1979), and Ortner (1984). This construct provides a lens that can mediate between determinisms and voluntarisms, and can be seen as a third way to apprehend social action, one that mediates between the objective and the subjective, between agency and structure, between individualization and globalization. Social practice is the site where structure and agency, individual and society, household and economy, mutually constitute each other. This study navigates the space between the powerful cultural narratives in the lives of women on the border and the weight of a globalized economy that concentrates economic power in fewer and fewer hands. Although globalization is publicly conceptualized as the increasing penetration of capitalist trade practices into the furthest corners of the globe, its symbolic dimensions include “changes in the economy, labor force, technologies, communication, cultural patterns, and political alliances that it is imposing on every nation” (Stromquist&Monkman, 2000, p. 3).
As both a materialist and an interpretive framework, globalization is about the convergence of asymmetrical relations in “contact zones”: social spaces “where disparate cultures meet, clash, and grapple with each other” (Pratt, 1992, p. 4).
Voices from such spaces call attention to and make visible the often neglected but critically important “sub-spaces” (Kearney, 1995), or “places” where unequal division based on social divisions such as gender, class, race, or nationality are continually being imposed or contested (Gupta & Ferguson, 1997). Both occupants and ideas inhabit these spaces and are in constant contact, simultaneously merging, coalescing, intersecting, and converging, yet bumping up against other flows and currents.
In this study, the forces of globalization contributed to an economy premised on cheap labor along the U.S.–Mexico border. As Suárez-Orozco (2001) argued, the region that at once unites and separates the United States and Mexico is one of the most globalized spots in the world today. Clearly, the women in this study were caught in a contact zone—geographically, politically, economically, and metaphorically— that dominated much of their everyday lives. Such conditions thus contribute to the subordination and undereducation of women and often reinforce each other. Yet in their own agentic use of an epistemological space that redefined “mothering” and “pedagogy,” the women in this study reconfigured notions of learning and teaching that can be offered as an “account of the mutually determining yet durably structured influences of action and system” (Maurer, 2005, p. 1). Their pedagogies were not of scripted literacy events at a mother’s knee but were embodied in the practices of constructing with their bare hands the framework within which their children learned resilience and perseverance (González, 2006b). These “Latina ways of knowing” (cf. Delgado Bernal, Elenes, Godinez, & Villenas, 2006) transcend borders and are built on the voices of generations of mothers, grandmothers, and female circles of kinship. They speak to children not only in what is said, but in what is unsaid, the enduring will to survive, and the refusal to be defeated by life.
Practices of emergence, then, can be seen as the mutually constitutive contact zone within which discourses and ideas flow, collide, mesh, intersect, and are reconstituted.
The emergent practices of these women were dynamic and multiply situated within cultural narratives and material imperatives. Practices of emergence became a “double-voiced discourse” (Bakhtin, 1981), a discourse that mediated the heteroglossia and polyphony of competing discourses and counterdiscourses.
THE STUDY
The U.S.–Mexico borderlands, as a geopolitical contact zone, provided the context for examining household practices around employment, domestic organization, and education—practices that often encompass binational and bicultural dimensions. The negative impact of economic transformations in terms of increased dependency on global markets, and under- and unemployment, was readily observed in Nogales, Arizona, where the study was conducted from 1996 through 1998.[1] Nogales, Arizona, and Nogales, Sonora, together known as ambos (both), literally straddle the U.S.–Mexico border. Both were founded in 1882 when the railroads from Guaymas, Sonora, and Kansas City, Missouri, were joined. To many of its long-time residents, Ambos Nogales is one community, in spite of the fence built in 1917 that divides the Arizona Nogales from the Sonoran. It is here that the economies and cultures of the United States and Mexico relocate hybrid sites of cultural negotiation. The borderlands provide a setting, as Bhabha (1994) argued, for the negotiation of cultural difference rather than its automatic negation in the face of contradiction and opposition.
One objective of the study was to isolate the social and material factors that influenced a household’s ability or willingness to invest in the education of its members, particularly its female members. For the quantitative part of the study, a survey instrument was developed and administered to 297 randomly selected households.2[2] For the qualitative part of the study, 13 women from a convenience sample of households were interviewed. These interviews helped us understand particular household situations. Interviews with women and other household members were informed by the assumption that the decisions about how educational goals are made and met are intelligible in the context of other kinds of household decisions. The interviews with women focused particularly on the integration of employment, domestic responsibilities, and their perceptions of the role of education. In this way, the narratives helped flesh out how women negotiated their educational ambitions within broader, global conditions. From these interviews, various case studies emerged that advanced our understanding of the dilemmaswomen face as they balance economic pressures and cultural expectations. The qualitative aspect of the research resonated with the dislocations of fixed centers and margins, as the women transformed and occupied multiple subject positions and historical contingencies. In this way, each narrative reveals enunciatory moments of the production of multiple and contradictory beliefs, each in its own way encapsulating “a temporality that makes it possible to conceive of the articulation of antagonistic or contradictory elements” (Bhabha, 1994, p. 24).
AMBOS NOGALES IN THE CONTEXT
OF GLOBALIZATION
The articulation of local responses to macroeconomic processes engendered by trade agreements between states is particularly visible in border cities such as Ambos Nogales. The development of Ambos Nogales, in particular, is a history of the adjustment of local populations to broad-scale economic planning between the United States and Mexico. As early as 1965, the establishment of free trade zones[3] under the Border Industrialization Program spurred commercial trade and industrial development between the two nations (Sklair, 1993). Like many other border cities, Ambos Nogales also experienced rapid growth primarily because of its role as a transit point for goods between the United States and Mexico (Arreola & Curtis, 1993), then later for migrants in search of economic opportunities.
Most notably, the Border Industrialization Program laid the groundwork for the maquiladora program,[4] and by the 1970s, this framework for “free trade” between the United States and Mexico was tested (Kopinak, 1996). The maquiladora program included favorable economic concessions for American industries in Mexico, the use of cheap Mexican labor, and lax enforcement of Mexican labor laws. Although the maquiladora program was initially limited to the U.S.–Mexican foreign trade zones, in 1971 the Border Industrialization Program was officially extended to the entire Mexican Republic. The North American Free Trade Agreement (NAFTA) between Mexico, the United States, and Canada, which went into effect on January 1, 1994, deepened trade policies reserved for maquiladora industries under the Border Industrialization Program into non-maquiladora industries including agriculture, fisheries, mining, and forestry (Weintraub, 1996). Because of its history, the community of Ambos Nogales presented a unique opportunity to investigate the intersection of macrolevel forces and microlevel transformations.
A notable outcome of trade policies between the United States and Mexico has been the increased vulnerability of local communities to global market instability.
The opening of national economies by international trade agreements has incited competition among corporations for international markets, resulting in a variety of strategies designed to cut operational costs and increase profits (Quintero-Ramírez, 2002). The ability to move across national boundaries in search of pools of cheap labor is one strategy. This has resulted in the loss of jobs in industrialized nations. Another strategy has been to reorganize the labor force to make it more flexible. There are several types of flexible labor arrangements, but in principle they allow a firm to regulate the level of wages it pays by adjusting the number of hours employees work or the amount of the work to better respond to production demands. Flexible labor arrangements can include part-time, temporary, shortterm, seasonal, and home work. In the 1980s, employers dramatically increased the use of flexible labor to increase profits (Rosenberg, 1991). Known as restructuring, the move toward more flexible employment contributed to worldwide economic instability and a shift toward a greater split between unskilled and skilled labor (Castells, 2000). In response to the reduction of hours or wages, affected households deployed more of their members into the workforce, including women.[5] For women in particular, flexible employment has been erroneously perceived as a matter of “choice” and promoted as something that allows women to work while carrying out reproductive obligations (Barndt, 1999). However, touting flexible employment as a matter of choice and beneficial to women largely ignores historic discrimination based on existing social divisions, such as gender, race, and ethnicity (Barndt, 1999; Tienda, Donato, & Cordero-Guzmán, 1992). It also bears emphasizing that the impact of discrimination and lack of economic autonomy is not limited to conditions in developing nations but is, in fact, a problem wherever ethnic and racial minority women are found (Tienda et al., 1992).
In many cases, flexible employment for women is a euphemism for lack of job security; few, if any, benefits; and low wages (Stromquist, 2002, p. 135). However, the instability that comes with the trends toward flexible employment arrangements can be improved to a large degree with investment in human capital through education or training (Becker, 1993). The idea that education and training improves earnings and job stability is widely accepted. Where employment strategies are diverse, education can help procure more standard employment arrangements characterized by full-time permanent employment and thus improve job stability (De Anda, 2000). De Anda’s research has shown that women of Mexican origin— especially young, recently immigrated, and poorly educated women—have generally been concentrated in employment characterized by frequent joblessness, involuntary part-time work, and, consequently, stagnant earnings and increased poverty rates.
In spite of this generalized understanding, the route to formal education is often muddled. In impoverished households, investment in education is often perceived as selfish or wasted on secondary workers (Hackenberg, Murphy, & Selby, 1984) or too costly (Bean, Chapa, Berg,&Sowards, 1994). The expense of education and job training is thus subsumed by more critical expenditures. In the United States, the decreasing educational attainment of second- and third-generation Mexican- origin populations suggests that the increased educational aspirations of the Mexican-origin first generation have failed to provide any real economic advantage (Bean et al., 1994). Although conventional thinking holds that investments in education and training to improve skills will enhance future productivity and job stability, other factors, such as racism and gender, mediate the advantage that education is expected to provide (Tienda et al., 1992). Consequently, household decisions concerning education necessarily factor in other concerns, pragmatic or otherwise, outlining untidy realities within which decisions about investment in education are made.
FLEXIBLE EMPLOYMENT ON THE BORDER:
THE CRASH OF THE RETAIL ECONOMY
AND THE KRESS STORE CLOSURE
For more than a decade, Mexican peso devaluations have severely hurt independent retail businesses, a long-time source of employment for women. In the fall of 1996 and 2 years after NAFTA was adopted, the popular Kress retail store in downtown Nogales, Arizona, closed. The general public blamed the closure on the economic recession that had led to the devaluation of the Mexican peso in December of 1994.[6] Numerous businesses on the border also failed. For the retail industry, flexible employment has been a way to lower the cost of labor because the full cost of hiring full-time employees is nearly eliminated.[7] The following case illustrates how the failure of many retail shops (the Kress Store, Capin’s, Kory’s) marked Nogales’s transition to a globalized economy and how for one woman, a relatively stable workforce and perspectives on education were swept up by ensuing flexible labor arrangements.
Leticia: The Practices of Emergence in Balancing
Employment and Family
In 1997, Leticia, 52, was a displaced worker after the Kress Store closed. As a young woman, her family had enjoyed economic stability with the income provided by her father’s appliance repair business in Nogales, Sonora. All of her older brothers studied for professional careers, and one became a physician. Leticia was 17 and in her second year of private school studying English in Nogales, Arizona, when her father’s sudden death caused a change in the family’s economic status. Upon her father’s death, a brother took over the family appliance repair business, but it soon failed. At this time, Leticia was forced to quit the more expensive private school in exchange for the study of comercio (office skills), which was thought to be more marketable. She then went to work for a local accountant in Nogales, Sonora.
Leticia’s mother was already 43 years old when Leticia was born. Her most pressing concern after her husband’s death and her own failing health was for Leticia’s future. Leticia explained that for women in those days, an occupation was not looked upon as a means to ensure one’s future, nor was education. Instead, the idea that a man was responsible for the support of his wife and family was impressed upon the women of her generation:
… en aquellos tiempos, no se pensaba en el trabajo para asegurar el futuro de una mujer, ni en la educación, solo se inculcaba que el hombre era quien podía proporcionar seguridad a la mujer.
[… in those days, work was not thought of as a way to ensure a woman’s future, neither was education, it was only inculcated that a man was the one who could provide a woman her security.]
One day, Leticia off-handedly mentioned to her mother that her employer jokingly expressed that he might have to marry her because he and his girlfriend had had an argument, possibly ending the relationship. Leticia said that her mother nearly jumped out of her deathbed. Grabbing her daughter and shaking her as if to jolt her into reality, her mother cried out that this was the opportunity she had been praying for; God had answered her prayers and she could now die in peace knowing her daughter would be provided for. Social pressure was brought to bear on Leticia’s employer, his comment having been taken seriously, and marriage arrangements were made in a matter of 2 weeks. Leticia said that she was the object of town gossip as rumors spread about a suspected premarital pregnancy and a “shot-gun” marriage.
Toda gente me señalaba; que yo estaba embarazada, que mi hermano le había puesto una pistola atrás a Juan para que se casara conmigo, que de qué otra manera se justificaba que él que ahora es mi esposo hubiera dejado a su novia de un día para otro, que yo antes de casarme ya era su amante, que yo me acostaba con él … fui la comida del día … era la desventaja de vivir en un pueblo chico, todos te conocen.
[Everyone pointed me out, that I was pregnant, that my brother had forced Juan to marry me at gunpoint, that for what other reason would he, who is my husband, leave his girlfriend from one day to the next, and that we were lovers before we married, that I slept with him…I was the talk of the town, that is the disadvantage of living in a small town, everyone knows you.]
She said that she looked on with envy at the younger generation of women who do not hesitate to tell others to mind their own business.
Leticia’s mother died about a year and a half after Leticia’s marriage. Leticia sarcastically remarked that her mother must have rolled over in her grave to know the reality of the so-called security that marriage had provided her. She lamented that her more than 25 years of marriage had resulted in stagnant dreams. Without economic autonomy, her husband became the sole administrator of the household’s resource, and they had yet to realize any real economic stability.
Mi mamá me aconsejaba que esperara, que pronto iba a superar los problemas, pues yo vivía esperanzada … y luego él también me decía: ‘vas a ver cuando termine de estudiar te voy a comprar lo que siempre has querido.’ Pues uno se ilusiona, y se imagina que cuando ese momento llegue ya no tendremos tantos problemas económicos. Pero ya pasaron 25 años y seguimos igual.
[My mother advised me to wait, that we would soon resolve our problems, well I lived my life hopeful … then he too would tell me: “You will see that when I finish my education, I will buy you what you have always wanted.”Well, one is filled with illusions. One imagines that when that moment comes there won’t be so many economic problems. But 25 years have passed and nothing has changed.]
Leticia complained that her husband did not keep her informed about household economic matters. He made all of the important decisions regarding his work, finances, and plans for the future, and he disregarded her opinion in what she described as macho mexicano fashion. She was unaware of any provisions being made for her financial security. They did not own a home, and, at 51, she could only guess about her economic future and worried if she were left to provide for herself. Efforts to convince him to pay for their daughter’s college education after he withheld the necessary material and moral support for her to continue had failed. Leticia had also pleaded with him to buy a computer for their youngest son, with no success.
In 1976 Leticia began working outside the home in an effort to achieve a measure of economic autonomy. Part-time employment satisfied her dual need to be home to watch her children when they were still small and help her household economically. In addition to spending her wages as she wished, she enjoyed the social contact that came with employment. However, in the last years of the Kress store, Leticia was laid off, then rehired. Although she didn’t know it at the time, there had been a change in the store’s ownership and she lost her seniority after the lay-off. After she became unemployed, she qualified for a rehabilitation program for displaced retail workers provided by the local Job Training and Partnership Act office. More recently, she had the opportunity to apply for a job counseling street youth. She applied but was not hired. Her feelings about not getting the job were mixed. She was reluctant to have a job that would force her to leave her youngest child home alone after school. Although her son was 13, Leticia’s search for employment was, for the time being, stifled, outwardly complicated by her sense of duty as a mother, first and foremost.
Quisiera buscar un empleo, pero pienso en que el horario del trabajo, no concordará con el horario de la escuela de mi hijo, el más chico.
[I would like to look for a job, but I think that the hours of work will not agree with the schedule of classes for my son, the youngest.]
She had often considered moving to Phoenix where she has relatives and would have a better chance of finding employment. However, she again reconsidered, fearing that her youngest son would suffer from his parent’s separation.
Leticia’s case illustrates that 20 to 30 years ago, acquiring secretarial skills was considered a practical strategy for unmarried women who were expected to help support their households. However, education as a strategy was trumped by marriage, as husbands were expected to provide for their families, making education unnecessary. Adhering to cultural narratives that emphasized devotion to marriage and family, was, ideally, the road to economic security for women. Following the conventional thinking of the day, investment in a woman’s training or education was a short-term goal: It was necessary only to the degree that it would help her acquire a job, and this too was transitional, until the day she married.
For many years, retail stores had made use of a flexible labor force, mostly women, who, like Leticia, took on intermittent work that provided some discretionary cash and a measure of autonomy while allowing them to work around hours that were convenient in terms of their motherhood duties. However, when the independent retail trade industry collapsed in Nogales, Leticia remained committed to flexible employment. Yet flexible employment thus works to undermine women’s economic progress in various ways: first by creating regional instability and in this way limiting the opportunities for the economic progress that can be used to help support women to attain educational goals (O’Leary, 2006), then by capitalizing on gendered ideologies that promote women as mothers and men as single wage earners upon which wives are dependent.
The ambivalence that women might feel about working “full time” and acquiring the education that would help them access more stable jobs in their future might in fact come from the repackaging of motherhood to serve the interest of capital. Flexible labor fits well with the articulation of prescribed household reproductive tasks, where the intermittent nature of the work pattern allows women to occupy an in-between space between workplace and home-place. It is also precisely in these places—“intersections of emergent subject positions” (Smith, 1992, p. 503)—that voices of discontent and counterhegemony are often overcome by the homogenizing discourse of modernization (Wade, 1999). Leticia’s narrative voice from this intersection can help us focus in on what Cunningham and Heyman (2004, p. 291) referred to as “potent interstitial moments,” or the emergence of discourse that makes power visible and, through its emergence, also makes possible the hybridities that can subvert it.
“CORE–FRINGE” EMPLOYMENT STRUCTURE
IN THE MAQUILADORA INDUSTRY
As part of global industry’s approach toward more flexible uses of labor, a noted strategy is the combined use of part-time, low-skilled, temporary workers and full-time, permanent, long-term employees within industries (Barndt, 1999; Natti, 1990; Rosenberg, 1991) as well as between industries (De Anda, 2000). Such a hybrid strategy of combining both “core” workers and “fringe” workers is used in retail, fast food restaurants, hospitals, and cleaning services (Natti, 1990) and agrobusiness (Barndt, 1999). Core jobs are characterized by more stability than fringe jobs (De Anda, 2000). However, as the number of full-time jobs decline, workers face increased competition for part-time fringe positions. The following case studies illustrate the effect of this employment structure in the maquiladora industry. Although globalization factors have led to a post-Fordist economy, for many women on the border working in the maquilas “the Fordist model of fragmented tasks and assembly line production continues to be the norm” (Stromquist, 2002, p. 139). In Sassen’s (2001) conceptualization of the “Global City” (p. 289), it was suggested that the adoption of flexible work arrangements appears to be a trend in more developed economies, and although this trend is associated with a higher quality of life in those economies, the casual jobs primarily filled bywomen hardly improve the quality of life for them. There is the illusion that “new jobs” are being created in global cities such as New York, Tokyo, and London, when in reality, casual, part-time, and temporary jobs are being created by eliminating fulltime jobs. Though not in a global city, Nogales women are nevertheless impacted by similar conditions. The following cases illustrate how practices of emergence are hybridized, transformed, and appropriated within the border context. For Guillermina, full-time permanent employment in one of the maquiladoras in Nogales, Arizona, offered security and household stability. In contrast, the same maquiladora offered only precarious employment for Senovia. Although each responded with divergent practices of emergence, economic uncertainty underlies the illusion of employment opportunities and permeates their experiences and educational narratives.
Guillermina: A Maquiladora Core Employee
Guillermina’s household enjoyed a good measure of economic stability. She commented that she lived comfortably and peacefully in her eastside neighborhood, Monte Carlo, which was one of the more established modern neighborhoods of Nogales, Arizona. Its gently curved streets and manicured yards contrasted with the older Nogales neighborhoods, where streets follow abrupt contortions of steep inclines and gullies. Expansion of the Monte Carlo subdivision had continued eastward in recent years, displaying a trend toward larger, more spacious homes.
Guillermina’s large three-bedroom home would be paid off in a few more years. The family also had two cars (which were financed through banks) and a pickup truck. The home was elegantly furnished, complete with a family room that proudly displayed the various awards earned by her children. Guillermina and her husband had come from the border mining town of Cananea, Sonora, 15 years earlier. Her husband completed the preparatoria (the equivalent of a high school degree) there, but she had only finished the secundaria[8] (middle-school grades to the ninth grade). Guillermina said that her husband had never had difficulty in finding steady employment, which she attributed to his good education. He had been working full time for the past 6 years in a customs agency. Before Guillermina was employed by the maquiladora, she sold tamales to make ends meet. She didn’t believe, as much of the community did, that there was an employment problem in Nogales, Arizona. She believed instead that those who were unemployed were unemployed by choice (“Está desempleado el que quiere”) and that there were many opportunities for economic improvement. She also added that she was aware of the various governmental institutions that had job-training programs but believed it was one’s own responsibility for finding where the employment opportunities were.
Guillermina’s resolute style complemented her duties at a maquiladora on the U.S. side of the border, where she worked full time. The maquiladora provided the final assembly for a variety of electrical items and packaged them for shipment. Of the 16 to 20 workers employed at any time throughout the year, only 4 had full-time permanent (core) positions. She spoke highly of the manager of the maquiladora and appeared to enjoy her role as leader and mentor to the other workers. As a full-time permanent employee, she enjoyed certain employee benefits: a pension plan, insurance, and payroll savings. Her position as team leader made her an advocate for the other workers. She helped train new hires and helped them adjust. Problems were usually smoothed over by talking with the employees and trying to make them feel as if they were part of the team. To this end, she helped promote social relationships between workers by helping organize social festivities, such as birthday parties or anniversaries.
Two of Guillermina’s three children had already completed high school. Her son had started at the local college but opted to marry before he finished. Although disappointed, Guillermina and her husband could do little to persuade him otherwise.
Guillermina’s daughter, Lilia, also started attending the local college but after a few months changed to a two-year medical assistant program in Tucson, Arizona.
The change in plan was largely due to Guillermina’s influence. Guillermina explained that her daughter initially wanted to study to be a teacher, which would require a university degree and several years of study. She was concerned that her daughter’s choice of career would take too long to complete. Guillermina and her husband then suggested that she choose a shorter technical school program. Together they decided on a career as a medical assistant, and for this Lila would commute back and forth to a college in Tucson 50 miles away. As a bonus, the school also promised to help her find employment when she graduated. After Lilia finished her program, she then found employment in a medical office in the area. The firm also provided continuing medical education for its employees on the condition that employees benefiting from the courses commit to the firm for a contracted period of time.
This case illustrates the power that incertitude can exact on decisions regarding investment in education, regardless of the advantage of household stability. Material indicators (home ownership, installment loans, full-time employment) suggest that Guillermina’s household was economically stable. Yet there was still a tentative approach to investing in the education of her daughter. Guillermina’s cultural narratives (see Flores, Byars, & Torres, 2002, for a similar narrative), informed by the broader unstable economic environment and the disappointment of her son leaving college to get married, persuaded Lilia to exchange her more ambitious career goal to become a teacher for the lesser and more reliable option.
Senovia: A Maquiladora Fringe Employee
In contrast to Guillermina’s story, the story of Senovia can be used to illustrate how education can be totally subordinated by the ambiguities wrought by market instability, and, in a vicious cycle, how the lack of educational preparation predisposes women to managerial manipulation. Senovia was a single mother who had lived in Nogales, Arizona, for 10 years. For the past 3 years, she had worked at the assembly plant with Guillermina. Unlike Guillermina, however, Senovia’s fringe employment at the maquiladora had little security to offer. She had two grown children and an elementary school age younger son who lived with her. Her very small apartment in Nogales, Arizona, was located in the central, older part of town. Situated against one of Nogales’s many hillsides, her apartment was on one of streets that ran alongside the U.S.–Mexican border. The street was well known among local residents for its steady stream of border crossers during all hours of the day and night, and the equally steady stream of border patrol agents in hot pursuit. The home was not easily accessed. A narrow gutter-like pathway wound up from a parking lot at the bottom of the hill to a complex of older housing units built in the traditional Mexican style with doorways that open onto the paths of pedestrians.
One could only imagine how hazardous the steep path would be when it was iced over during one of Nogales’s frosty mornings or for one encumbered by an armload of groceries. During the weekdays, Senovia shared the apartment with her sister, who came from across the border to work as a bus driver for the local school district. Their modest dwelling had always been lived in by her family, she explained; first by her parents, then herself and her children.
Senovia’s parents went to the first few grades of primary school. Her father, who was a U.S. citizen, worked at various occupations. As a child, her household faced difficult economic times, and, like Leticia, Senovia was unable to finish her schooling because she had to work and help the family. In contrast, the sister who lived with her studied comercio, and Senovia’s other sister, who lived in nearby Rio Rico, completed a post-secundaria course of study, secretareado bilingüe (bilingual secretarial skills). Overall, her eight brothers and sisters had many negative education experiences. She said that teachers would hit them for little reason, which is why most eventually quit before completing the secundaria, which has since become mandatory:
… no todos terminamos la secundaria… ni la primaria … muchas veces porque no les gustó o porque les pegaba la maestra—por cualquier cosa ya no querían ir a la escuela. Entonces ya no fueron y así se quedaron y ahora ya es requisito que termines la secundaria y si tienes la preparatoria pues mejor … En aquellos tiempos no te pedían de requisito que hubieras estudiado la secundaria, con que estudiaras la primaria bastaba.
[… we did not all finish middle school … or primary school … many times because we did not like it when the teacher beat us—for any reason, they didn’t want to go to school. So they stopped going and that is howthey were left behind and nowit is a requirement that you finish middle school and if you have high school, well so much the better…In those days, no one made you complete middle school, having attended primary grades was enough.]
When asked if she would consider the possibility of preparing herself for the job market with additional training or education, she replied that she felt depressed and was distracted by her son’s drug abuse problems. She had previously attended English classes, but her present concerns overwhelmed her too much to continue:
Yo tengo muchos problemas con mi hijo y no tengo cabeza para pensar en algo más, como que no tengo ánimo, como que no puedo concentrarme principalmente en el inglés que ya lo he estudiado.…
[I have many problems with my son and I don’t have the head to think about anything else, as if I don’t have the will, as if I cannot concentrate on the English, which is what I have already studied.]
Senovia worked full time at the maquiladora but was considered a temporary employee and was therefore not eligible for the employee benefits that went with full-time employment. She saw very little possibility for improving her economic position at the maquiladora because continued employment was not guaranteed. Fueling this insecurity were questions about the company’s organizational structure. Senovia explained that her coworkers at the maquiladora had compared their paychecks and wondered why their checks came from different companies. So even though Senovia had been working at the maquiladora for 3 years as a temporary employee, she did not foresee any change in her employment status. Undeniably, her prospects for an improved status in her current employment appeared limited. She had only completed the fifth grade of school. She was not a U.S. citizen, did not have a work visa, and was not eligible for any of the various job-training programs that might have been available to others.
In spite of the poor prognosis for better employment, Senovia’s work history showed that she was a loyal and dedicated employee at several jobs. The employee recognition certificates on her wall testified to her hard work. She had worked for many years in Kory’s, a Nogales women’s garment retail shop, minutes away from where she lived. Like so many other retail businesses, Kory’s now stood closed and abandoned. Pressures to support a family on her own were compounded by a debt incurred by the hospitalization and rehabilitation costs for a son who contracted meningitis soon after birth and suffered severe developmental conditions before his death as a teen, 12 years ago. She had been paying this debt for 15 years. Before going to work at the maquiladora, she worked as a clerk or at stocking shelves, at times finding in her work a relief from the problems and emotional strains of raising a severely handicapped child.
Cuando estamos en el trabajo debemos olvidarnos un poco de ellos [los problemas],
tratar de dejarlos fuera.…
[When we are at work, we need to forget some of the problems, try to leave them outside …]
However, repeated economic downturns that resulted in lay-offs and reductions in the hours worked per week made it harder for her to support her household. When her hours were reduced, she looked for other employment. She had often worked night jobs to be with her children during the day. The search for steady, reliable employment led her to the job at the maquiladora.
In part, it is due to an all-important sense of duty to family that Senovia decided to leave the maquiladora job and go live with her daughter in Mesa, Arizona. This decision is best understood in the context of the social prescriptions that outline women’s devotion to household and family. She expressed anger and guilt for having worked while her children were little. She reflected critically on herself in suggesting that in having to care for her older handicapped son, she might have neglected her second son, now 19, who had been in continual trouble with the law and with drug addiction.
… él [mi hijo] tiene ese problema: que consume drogas … desde chiquito he batallado mucho con él, ser porque siempre yo he tenido que trabajar.
[… he (my son) has that problem: that he takes drugs…since he was little I have had had a lot of trouble with him, perhaps because I have always had to work.]
Senovia was convinced of her importance to his recovery and was willing to endure economic hardships as long as her son was given a chance to rehabilitate himself. Apowerful cultural discourse of mothering led her to expect no one to care for her children. Her sense of responsibility was demonstrated by weighing her maternal role against the additional insecurity that the move might trigger. Her prospects for a job in Mesa were unknown, but she strongly felt that for those who were willing, there would always be work: “Hay mucho trabajo y él que quiere trabajar trabaja, él que es flojo no trabaja porque trabajo hay” [There are many jobs available and whoever wants to, works, those who are lazy don’t work, because the jobs are there].
Before leaving for Mesa, a going-away party for Senovia was organized by Guillermina and her coworkers from the maquiladora. Symbolically, if only for a moment, the two women shared a common space within a larger web of interconnectedness. Since she was a child, economic instability had undermined Senovia’s formal educational preparation for employment, and nowthe weak prospect for future education and training was even more dim. She stated that she had always emphasized the importance of education to her children and still had hopes that her daughter in Mesa would better herself through education. When asked about having similar hopes for her son or herself, she smiled and shook her head.
Senovia had much in common with Leticia. Both suffered unemployment with the crash of the retail store industry. Both were forced to enter the workforce as young women to help their families, interrupting their own formal educational journeys. Yet their redefinition of pedagogies of the home offers a space for global forces to be reconfigured and countered within and against cultural narratives, crafting practices of emergence that provide a pathway that can mediate competing demands and competing discourses. With the increased incorporation of women into the labor force, divergent experiences will increasingly converge in common spaces and bring to light new contradictions. The challenge is then to focus on the intersections in which to explore the practices through which social divisions are negotiated: spaces shared by both women and men, citizens and immigrants, and core employees and the peripherally employed.
MARIBEL: BREAKING UP WITH FLEXIBLE
EMPLOYMENT
In the previous cases, the concept of space was used to help readers understand how social divisions, such as gender and nationality, produce and enforce differences and inequality. The following case illustrates how efforts to enforce such divisions can be contested. Maribel was a 38-year-old single woman who lived with her parents in their Nogales, Arizona, home. Her parents had been married 44 years. Her father, as a young man, worked in one of the first maquiladoras in Nogales. Later he worked without authorization in Nogales, Arizona, as a selftaught refrigeration repairman. He had learned to be a repairman through a correspondence course he purchased as a young man. He worked at this trade for the next 40 years and successfully provided for his wife and four children: Natalia, Beto, Rosalva, and Maribel.
Maribel’s mother, Mrs. Cervantez, received a degree in accounting when she was young, although she never worked outside the home as an accountant. Upon reflection, she said she had not really been expected to work outside the home but instead had been expected to tend to her brothers until the day of her marriage. Mrs. Cervantez said her upbringing was typical for women in those days, and, to a large degree, she blamed those attitudes that forced women to remain close to home for her difficulty in adjusting to her own daughters’ independence when they finished high school. All four of her children did well in school. However, when Natalia, the eldest of her children, graduated from high school and expressed her desire to go on to the university in Tucson, Mrs. Cervantez said that she became “sick” with worry: “… me enfermé de la preoccupación..¿pero como …, como la podría dejar ir?” [… I became sick with worry, but …, how was I to let her go?]. She openly opposed Natalia’s intent to leave home. She laughed at herself now, somewhat embarrassed, adding that she even went to consult a psychiatrist about her distress and immersed herself in prayer for strength in overcoming her fears. Her primary concern stemmed from a fear of not knowing what would happen to Natalia in light of all that she learned from the news. Mrs. Cervantez was especially worried over reports about young girls being sexually assaulted or killed. With an element of mixed pride, she said that Natalia finally convinced her to give her permission by using the advice that Mrs. Cervantez herself had doled out to her children about the need to be independent and about the importance of being prepared for life. Maribel credited Natalia for having virtually cleared this first obstacle in the path to higher education, a path that she and her other sister would follow several years later.
Of course, there were some initial concessions. Because her parents were apprehensive,
Natalia would live with a trusted uncle who could assume a supervisory role in Tucson. Natalia later moved from her uncle’s home into an apartment with a friend. She applied for and received financial aid, and later she also worked at a bank and was able to afford a small car. She was successful in earning a degree in education. Years later, when the research was conducted, she did not work outside the home, preferring to stay at home with her four children, who were in their teens. Her brother Beto had graduated from the University of Arizona. However, Mrs. Cervantez admitted that when her son Beto decided he wanted to go to the university in Tucson, she did not react as she had with Natalia. Rosalva, the third of the four Cervantez children, attended the university but left before graduating to get married.
Maribel, the youngest of the four children, provided the most interesting story of the Cervantez children. Maribel earned a bachelor’s degree from the University of Arizona in fashion merchandising. Her interests in fashion merchandising developed during her high school years when she worked in Capin’s, another downtown retail shop that failed in the 1990s. She decided on a career based on this experience. She earned a scholarship with which she attended the University of Arizona. After graduating from the university, she worked in a major department store. Her interests continued to expand, however, and she continued to take classes at the local college to fill in the gaps in her knowledge about computers and tax preparation.
In 1997 Maribel announced that she intended to buy a restaurant. She asked her parents to help her put up the money needed to buy, refurbish, and open the restaurant. Her parents held their breath as their nice home was put up as collateral—but Maribel never wavered. The last time we saw Maribel she was proudly greeting and seating diners in her newly opened Italian restaurant on a busy corner in Tucson. Customers were being asked if they wouldn’t mind eating in the restaurant outside dining area, as the house was full. Inside, Maribel’s two sisters, Natalia and Rosalva, were busy attending to customers. Her nephews were busy busing tables. The hot, steamy kitchen brought forth succulent aromas, and Mr. Cervantez, sleeves rolled up,washed dishes. Mrs. Cervantez, who sat at the cash register, completed the picture of family unity. The perspiration Mrs. Cervantez wiped from her brow might well have been from the hot kitchen; or it might have been associated with nervousness. Hands clasped in prayer, she sighed, “¡Parece que ya la hicimos!” [It looks like we might have made it!].
This last case is an example of how a household made economically stable through education may be better able to resist industry’s needs for flexible labor and avoid the pitfalls of economic instability. The results are progressive educational attainment from parents to children. For Maribel, the windows of economic opportunity opened from an early age. Perhaps not as obvious as the opportunity to work outside the household during her high school yearswas the educational background of her father and mother.Yet the cultural narratives that might have kept her from a higher education were negotiated within practices of emergence, as the family networks were marshaled to support her efforts. New and innovative practices emerged through a hybridity and comingling of resources and opportunities, perhaps made most obvious by interfamilial discourses that ultimately mediated within and between competing discourses and counterdiscourses.
CONCLUSION
These case studies of women engaged in the retail and maquiladora labor markets illustrate how practices of emergence have mediated spaces by economic constraints, opportunities, and cultural discourses. Studies in the education of Latinos have increasingly focused on interpretive frameworks that do not often take into account macroeconomic forces that impact educational decisions. This study has attempted to analyze the convergence of the macro at the level of the household.
With the introduction of free trade and regional economic instability, labor markets were restructured, resulting in the adoption of flexible employment patterns that made it increasingly difficult for primary wage earners to support a household. Because flexible employment depends on an available pool of unemployed and underemployed communities, opportunities opened for those who could remain flexible, primarilywomen who could negotiate precarious employment with reproductive roles. Indeed, the success of flexible employment seems to depend on the space created by the intersection of these two roles. Flexible employment has been successfully promoted as a way for women to help their households economically while carrying out domestic duties.With chronic economic instability, the connection between flexible employment and reproduction became economically entrenched and socially accommodated. This study foregrounds the complex, multiply layered, mutually constituted, emergent interactions among people, communities, economies, networks, and environments in and across time that are part of a multiplex reading of structure and agency. It illustrates how the complex ecologies of borderland communities entails learning to coordinate and negotiate practices of emergence as households negotiate discourses about specific ways of conceptualizing, representing, evaluating, and engaging with the world. In the flux and flow of everyday life, Latino households are continuously engaged with diverse voices, points of view, conceptualizations, and evaluations that reflect the multiple discourses in which people routinely participate.
Suárez-Orozco (2001), in mapping out the research agenda for globalization and education, cited three areas that require a robust new research agenda: globalization and work, globalization and identities, and globalization and belonging (p. 357). This study has attempted to bring together research in these three areas that can impact educational practices. Pedagogically, we as educators can create contact zones where practices of emergence can develop, and we can invite students into a world with a concrete motivating activity within which students’ engagement with both the activity and the social context are foregrounded (González, Andrade, Civil, & Moll, 2001). More important, we can move away from static representations of culture, structure, and agency and begin to viewthe dynamic, interactive, and mutually constitutive role of practices of emergence.
Key words: border, narratives, Latinas, education, labor, culture
“… it is from those who have suffered the sentence of history—subjugation, domination, diaspora, displacement—that we learn our most enduring lessons for living and thinking.”
(Homi Bhabha, The Location of Culture, 1994, p. 172)
The sentence of history is most evident in those who live their lives on the line. The women in this study lived, both literally and metaphorically, on the line, on the border, in the in-between spaces between nation states, globalized economies, and cultures. Their culture of survival was an emergence between “incommensurable demands and practices, produced in the act of social survival” (Bhabha, 1994, p. 172).
This study attempts to map out the space between materialist and interpretive theories (see González, 2004; Maurer, 2005) that lead to “practices of emergence” (González, 2006a) for Latinas in the borderlands. Materialist interpretations, adopting frameworks from world systems theory, neo-Marxism, and modernization theory, have focused on economic macrotheories to account for social practices in education. Interpretive and “mentalist” approaches have focused on issues of voice and hermeneutics and on constructs such as identity and agency. In this article, we attempt to map out the “in-between” space within which women forge a pathway that mediates between the global and the local in their educational trajectories.
We draw from the construct of “practice” as articulated by Bourdieu (1977, 1990), de Certeau (1984), Giddens (1979), and Ortner (1984). This construct provides a lens that can mediate between determinisms and voluntarisms, and can be seen as a third way to apprehend social action, one that mediates between the objective and the subjective, between agency and structure, between individualization and globalization. Social practice is the site where structure and agency, individual and society, household and economy, mutually constitute each other. This study navigates the space between the powerful cultural narratives in the lives of women on the border and the weight of a globalized economy that concentrates economic power in fewer and fewer hands. Although globalization is publicly conceptualized as the increasing penetration of capitalist trade practices into the furthest corners of the globe, its symbolic dimensions include “changes in the economy, labor force, technologies, communication, cultural patterns, and political alliances that it is imposing on every nation” (Stromquist&Monkman, 2000, p. 3).
As both a materialist and an interpretive framework, globalization is about the convergence of asymmetrical relations in “contact zones”: social spaces “where disparate cultures meet, clash, and grapple with each other” (Pratt, 1992, p. 4).
Voices from such spaces call attention to and make visible the often neglected but critically important “sub-spaces” (Kearney, 1995), or “places” where unequal division based on social divisions such as gender, class, race, or nationality are continually being imposed or contested (Gupta & Ferguson, 1997). Both occupants and ideas inhabit these spaces and are in constant contact, simultaneously merging, coalescing, intersecting, and converging, yet bumping up against other flows and currents.
In this study, the forces of globalization contributed to an economy premised on cheap labor along the U.S.–Mexico border. As Suárez-Orozco (2001) argued, the region that at once unites and separates the United States and Mexico is one of the most globalized spots in the world today. Clearly, the women in this study were caught in a contact zone—geographically, politically, economically, and metaphorically— that dominated much of their everyday lives. Such conditions thus contribute to the subordination and undereducation of women and often reinforce each other. Yet in their own agentic use of an epistemological space that redefined “mothering” and “pedagogy,” the women in this study reconfigured notions of learning and teaching that can be offered as an “account of the mutually determining yet durably structured influences of action and system” (Maurer, 2005, p. 1). Their pedagogies were not of scripted literacy events at a mother’s knee but were embodied in the practices of constructing with their bare hands the framework within which their children learned resilience and perseverance (González, 2006b). These “Latina ways of knowing” (cf. Delgado Bernal, Elenes, Godinez, & Villenas, 2006) transcend borders and are built on the voices of generations of mothers, grandmothers, and female circles of kinship. They speak to children not only in what is said, but in what is unsaid, the enduring will to survive, and the refusal to be defeated by life.
Practices of emergence, then, can be seen as the mutually constitutive contact zone within which discourses and ideas flow, collide, mesh, intersect, and are reconstituted.
The emergent practices of these women were dynamic and multiply situated within cultural narratives and material imperatives. Practices of emergence became a “double-voiced discourse” (Bakhtin, 1981), a discourse that mediated the heteroglossia and polyphony of competing discourses and counterdiscourses.
THE STUDY
The U.S.–Mexico borderlands, as a geopolitical contact zone, provided the context for examining household practices around employment, domestic organization, and education—practices that often encompass binational and bicultural dimensions. The negative impact of economic transformations in terms of increased dependency on global markets, and under- and unemployment, was readily observed in Nogales, Arizona, where the study was conducted from 1996 through 1998.[1] Nogales, Arizona, and Nogales, Sonora, together known as ambos (both), literally straddle the U.S.–Mexico border. Both were founded in 1882 when the railroads from Guaymas, Sonora, and Kansas City, Missouri, were joined. To many of its long-time residents, Ambos Nogales is one community, in spite of the fence built in 1917 that divides the Arizona Nogales from the Sonoran. It is here that the economies and cultures of the United States and Mexico relocate hybrid sites of cultural negotiation. The borderlands provide a setting, as Bhabha (1994) argued, for the negotiation of cultural difference rather than its automatic negation in the face of contradiction and opposition.
One objective of the study was to isolate the social and material factors that influenced a household’s ability or willingness to invest in the education of its members, particularly its female members. For the quantitative part of the study, a survey instrument was developed and administered to 297 randomly selected households.2[2] For the qualitative part of the study, 13 women from a convenience sample of households were interviewed. These interviews helped us understand particular household situations. Interviews with women and other household members were informed by the assumption that the decisions about how educational goals are made and met are intelligible in the context of other kinds of household decisions. The interviews with women focused particularly on the integration of employment, domestic responsibilities, and their perceptions of the role of education. In this way, the narratives helped flesh out how women negotiated their educational ambitions within broader, global conditions. From these interviews, various case studies emerged that advanced our understanding of the dilemmaswomen face as they balance economic pressures and cultural expectations. The qualitative aspect of the research resonated with the dislocations of fixed centers and margins, as the women transformed and occupied multiple subject positions and historical contingencies. In this way, each narrative reveals enunciatory moments of the production of multiple and contradictory beliefs, each in its own way encapsulating “a temporality that makes it possible to conceive of the articulation of antagonistic or contradictory elements” (Bhabha, 1994, p. 24).
AMBOS NOGALES IN THE CONTEXT
OF GLOBALIZATION
The articulation of local responses to macroeconomic processes engendered by trade agreements between states is particularly visible in border cities such as Ambos Nogales. The development of Ambos Nogales, in particular, is a history of the adjustment of local populations to broad-scale economic planning between the United States and Mexico. As early as 1965, the establishment of free trade zones[3] under the Border Industrialization Program spurred commercial trade and industrial development between the two nations (Sklair, 1993). Like many other border cities, Ambos Nogales also experienced rapid growth primarily because of its role as a transit point for goods between the United States and Mexico (Arreola & Curtis, 1993), then later for migrants in search of economic opportunities.
Most notably, the Border Industrialization Program laid the groundwork for the maquiladora program,[4] and by the 1970s, this framework for “free trade” between the United States and Mexico was tested (Kopinak, 1996). The maquiladora program included favorable economic concessions for American industries in Mexico, the use of cheap Mexican labor, and lax enforcement of Mexican labor laws. Although the maquiladora program was initially limited to the U.S.–Mexican foreign trade zones, in 1971 the Border Industrialization Program was officially extended to the entire Mexican Republic. The North American Free Trade Agreement (NAFTA) between Mexico, the United States, and Canada, which went into effect on January 1, 1994, deepened trade policies reserved for maquiladora industries under the Border Industrialization Program into non-maquiladora industries including agriculture, fisheries, mining, and forestry (Weintraub, 1996). Because of its history, the community of Ambos Nogales presented a unique opportunity to investigate the intersection of macrolevel forces and microlevel transformations.
A notable outcome of trade policies between the United States and Mexico has been the increased vulnerability of local communities to global market instability.
The opening of national economies by international trade agreements has incited competition among corporations for international markets, resulting in a variety of strategies designed to cut operational costs and increase profits (Quintero-Ramírez, 2002). The ability to move across national boundaries in search of pools of cheap labor is one strategy. This has resulted in the loss of jobs in industrialized nations. Another strategy has been to reorganize the labor force to make it more flexible. There are several types of flexible labor arrangements, but in principle they allow a firm to regulate the level of wages it pays by adjusting the number of hours employees work or the amount of the work to better respond to production demands. Flexible labor arrangements can include part-time, temporary, shortterm, seasonal, and home work. In the 1980s, employers dramatically increased the use of flexible labor to increase profits (Rosenberg, 1991). Known as restructuring, the move toward more flexible employment contributed to worldwide economic instability and a shift toward a greater split between unskilled and skilled labor (Castells, 2000). In response to the reduction of hours or wages, affected households deployed more of their members into the workforce, including women.[5] For women in particular, flexible employment has been erroneously perceived as a matter of “choice” and promoted as something that allows women to work while carrying out reproductive obligations (Barndt, 1999). However, touting flexible employment as a matter of choice and beneficial to women largely ignores historic discrimination based on existing social divisions, such as gender, race, and ethnicity (Barndt, 1999; Tienda, Donato, & Cordero-Guzmán, 1992). It also bears emphasizing that the impact of discrimination and lack of economic autonomy is not limited to conditions in developing nations but is, in fact, a problem wherever ethnic and racial minority women are found (Tienda et al., 1992).
In many cases, flexible employment for women is a euphemism for lack of job security; few, if any, benefits; and low wages (Stromquist, 2002, p. 135). However, the instability that comes with the trends toward flexible employment arrangements can be improved to a large degree with investment in human capital through education or training (Becker, 1993). The idea that education and training improves earnings and job stability is widely accepted. Where employment strategies are diverse, education can help procure more standard employment arrangements characterized by full-time permanent employment and thus improve job stability (De Anda, 2000). De Anda’s research has shown that women of Mexican origin— especially young, recently immigrated, and poorly educated women—have generally been concentrated in employment characterized by frequent joblessness, involuntary part-time work, and, consequently, stagnant earnings and increased poverty rates.
In spite of this generalized understanding, the route to formal education is often muddled. In impoverished households, investment in education is often perceived as selfish or wasted on secondary workers (Hackenberg, Murphy, & Selby, 1984) or too costly (Bean, Chapa, Berg,&Sowards, 1994). The expense of education and job training is thus subsumed by more critical expenditures. In the United States, the decreasing educational attainment of second- and third-generation Mexican- origin populations suggests that the increased educational aspirations of the Mexican-origin first generation have failed to provide any real economic advantage (Bean et al., 1994). Although conventional thinking holds that investments in education and training to improve skills will enhance future productivity and job stability, other factors, such as racism and gender, mediate the advantage that education is expected to provide (Tienda et al., 1992). Consequently, household decisions concerning education necessarily factor in other concerns, pragmatic or otherwise, outlining untidy realities within which decisions about investment in education are made.
FLEXIBLE EMPLOYMENT ON THE BORDER:
THE CRASH OF THE RETAIL ECONOMY
AND THE KRESS STORE CLOSURE
For more than a decade, Mexican peso devaluations have severely hurt independent retail businesses, a long-time source of employment for women. In the fall of 1996 and 2 years after NAFTA was adopted, the popular Kress retail store in downtown Nogales, Arizona, closed. The general public blamed the closure on the economic recession that had led to the devaluation of the Mexican peso in December of 1994.[6] Numerous businesses on the border also failed. For the retail industry, flexible employment has been a way to lower the cost of labor because the full cost of hiring full-time employees is nearly eliminated.[7] The following case illustrates how the failure of many retail shops (the Kress Store, Capin’s, Kory’s) marked Nogales’s transition to a globalized economy and how for one woman, a relatively stable workforce and perspectives on education were swept up by ensuing flexible labor arrangements.
Leticia: The Practices of Emergence in Balancing
Employment and Family
In 1997, Leticia, 52, was a displaced worker after the Kress Store closed. As a young woman, her family had enjoyed economic stability with the income provided by her father’s appliance repair business in Nogales, Sonora. All of her older brothers studied for professional careers, and one became a physician. Leticia was 17 and in her second year of private school studying English in Nogales, Arizona, when her father’s sudden death caused a change in the family’s economic status. Upon her father’s death, a brother took over the family appliance repair business, but it soon failed. At this time, Leticia was forced to quit the more expensive private school in exchange for the study of comercio (office skills), which was thought to be more marketable. She then went to work for a local accountant in Nogales, Sonora.
Leticia’s mother was already 43 years old when Leticia was born. Her most pressing concern after her husband’s death and her own failing health was for Leticia’s future. Leticia explained that for women in those days, an occupation was not looked upon as a means to ensure one’s future, nor was education. Instead, the idea that a man was responsible for the support of his wife and family was impressed upon the women of her generation:
… en aquellos tiempos, no se pensaba en el trabajo para asegurar el futuro de una mujer, ni en la educación, solo se inculcaba que el hombre era quien podía proporcionar seguridad a la mujer.
[… in those days, work was not thought of as a way to ensure a woman’s future, neither was education, it was only inculcated that a man was the one who could provide a woman her security.]
One day, Leticia off-handedly mentioned to her mother that her employer jokingly expressed that he might have to marry her because he and his girlfriend had had an argument, possibly ending the relationship. Leticia said that her mother nearly jumped out of her deathbed. Grabbing her daughter and shaking her as if to jolt her into reality, her mother cried out that this was the opportunity she had been praying for; God had answered her prayers and she could now die in peace knowing her daughter would be provided for. Social pressure was brought to bear on Leticia’s employer, his comment having been taken seriously, and marriage arrangements were made in a matter of 2 weeks. Leticia said that she was the object of town gossip as rumors spread about a suspected premarital pregnancy and a “shot-gun” marriage.
Toda gente me señalaba; que yo estaba embarazada, que mi hermano le había puesto una pistola atrás a Juan para que se casara conmigo, que de qué otra manera se justificaba que él que ahora es mi esposo hubiera dejado a su novia de un día para otro, que yo antes de casarme ya era su amante, que yo me acostaba con él … fui la comida del día … era la desventaja de vivir en un pueblo chico, todos te conocen.
[Everyone pointed me out, that I was pregnant, that my brother had forced Juan to marry me at gunpoint, that for what other reason would he, who is my husband, leave his girlfriend from one day to the next, and that we were lovers before we married, that I slept with him…I was the talk of the town, that is the disadvantage of living in a small town, everyone knows you.]
She said that she looked on with envy at the younger generation of women who do not hesitate to tell others to mind their own business.
Leticia’s mother died about a year and a half after Leticia’s marriage. Leticia sarcastically remarked that her mother must have rolled over in her grave to know the reality of the so-called security that marriage had provided her. She lamented that her more than 25 years of marriage had resulted in stagnant dreams. Without economic autonomy, her husband became the sole administrator of the household’s resource, and they had yet to realize any real economic stability.
Mi mamá me aconsejaba que esperara, que pronto iba a superar los problemas, pues yo vivía esperanzada … y luego él también me decía: ‘vas a ver cuando termine de estudiar te voy a comprar lo que siempre has querido.’ Pues uno se ilusiona, y se imagina que cuando ese momento llegue ya no tendremos tantos problemas económicos. Pero ya pasaron 25 años y seguimos igual.
[My mother advised me to wait, that we would soon resolve our problems, well I lived my life hopeful … then he too would tell me: “You will see that when I finish my education, I will buy you what you have always wanted.”Well, one is filled with illusions. One imagines that when that moment comes there won’t be so many economic problems. But 25 years have passed and nothing has changed.]
Leticia complained that her husband did not keep her informed about household economic matters. He made all of the important decisions regarding his work, finances, and plans for the future, and he disregarded her opinion in what she described as macho mexicano fashion. She was unaware of any provisions being made for her financial security. They did not own a home, and, at 51, she could only guess about her economic future and worried if she were left to provide for herself. Efforts to convince him to pay for their daughter’s college education after he withheld the necessary material and moral support for her to continue had failed. Leticia had also pleaded with him to buy a computer for their youngest son, with no success.
In 1976 Leticia began working outside the home in an effort to achieve a measure of economic autonomy. Part-time employment satisfied her dual need to be home to watch her children when they were still small and help her household economically. In addition to spending her wages as she wished, she enjoyed the social contact that came with employment. However, in the last years of the Kress store, Leticia was laid off, then rehired. Although she didn’t know it at the time, there had been a change in the store’s ownership and she lost her seniority after the lay-off. After she became unemployed, she qualified for a rehabilitation program for displaced retail workers provided by the local Job Training and Partnership Act office. More recently, she had the opportunity to apply for a job counseling street youth. She applied but was not hired. Her feelings about not getting the job were mixed. She was reluctant to have a job that would force her to leave her youngest child home alone after school. Although her son was 13, Leticia’s search for employment was, for the time being, stifled, outwardly complicated by her sense of duty as a mother, first and foremost.
Quisiera buscar un empleo, pero pienso en que el horario del trabajo, no concordará con el horario de la escuela de mi hijo, el más chico.
[I would like to look for a job, but I think that the hours of work will not agree with the schedule of classes for my son, the youngest.]
She had often considered moving to Phoenix where she has relatives and would have a better chance of finding employment. However, she again reconsidered, fearing that her youngest son would suffer from his parent’s separation.
Leticia’s case illustrates that 20 to 30 years ago, acquiring secretarial skills was considered a practical strategy for unmarried women who were expected to help support their households. However, education as a strategy was trumped by marriage, as husbands were expected to provide for their families, making education unnecessary. Adhering to cultural narratives that emphasized devotion to marriage and family, was, ideally, the road to economic security for women. Following the conventional thinking of the day, investment in a woman’s training or education was a short-term goal: It was necessary only to the degree that it would help her acquire a job, and this too was transitional, until the day she married.
For many years, retail stores had made use of a flexible labor force, mostly women, who, like Leticia, took on intermittent work that provided some discretionary cash and a measure of autonomy while allowing them to work around hours that were convenient in terms of their motherhood duties. However, when the independent retail trade industry collapsed in Nogales, Leticia remained committed to flexible employment. Yet flexible employment thus works to undermine women’s economic progress in various ways: first by creating regional instability and in this way limiting the opportunities for the economic progress that can be used to help support women to attain educational goals (O’Leary, 2006), then by capitalizing on gendered ideologies that promote women as mothers and men as single wage earners upon which wives are dependent.
The ambivalence that women might feel about working “full time” and acquiring the education that would help them access more stable jobs in their future might in fact come from the repackaging of motherhood to serve the interest of capital. Flexible labor fits well with the articulation of prescribed household reproductive tasks, where the intermittent nature of the work pattern allows women to occupy an in-between space between workplace and home-place. It is also precisely in these places—“intersections of emergent subject positions” (Smith, 1992, p. 503)—that voices of discontent and counterhegemony are often overcome by the homogenizing discourse of modernization (Wade, 1999). Leticia’s narrative voice from this intersection can help us focus in on what Cunningham and Heyman (2004, p. 291) referred to as “potent interstitial moments,” or the emergence of discourse that makes power visible and, through its emergence, also makes possible the hybridities that can subvert it.
“CORE–FRINGE” EMPLOYMENT STRUCTURE
IN THE MAQUILADORA INDUSTRY
As part of global industry’s approach toward more flexible uses of labor, a noted strategy is the combined use of part-time, low-skilled, temporary workers and full-time, permanent, long-term employees within industries (Barndt, 1999; Natti, 1990; Rosenberg, 1991) as well as between industries (De Anda, 2000). Such a hybrid strategy of combining both “core” workers and “fringe” workers is used in retail, fast food restaurants, hospitals, and cleaning services (Natti, 1990) and agrobusiness (Barndt, 1999). Core jobs are characterized by more stability than fringe jobs (De Anda, 2000). However, as the number of full-time jobs decline, workers face increased competition for part-time fringe positions. The following case studies illustrate the effect of this employment structure in the maquiladora industry. Although globalization factors have led to a post-Fordist economy, for many women on the border working in the maquilas “the Fordist model of fragmented tasks and assembly line production continues to be the norm” (Stromquist, 2002, p. 139). In Sassen’s (2001) conceptualization of the “Global City” (p. 289), it was suggested that the adoption of flexible work arrangements appears to be a trend in more developed economies, and although this trend is associated with a higher quality of life in those economies, the casual jobs primarily filled bywomen hardly improve the quality of life for them. There is the illusion that “new jobs” are being created in global cities such as New York, Tokyo, and London, when in reality, casual, part-time, and temporary jobs are being created by eliminating fulltime jobs. Though not in a global city, Nogales women are nevertheless impacted by similar conditions. The following cases illustrate how practices of emergence are hybridized, transformed, and appropriated within the border context. For Guillermina, full-time permanent employment in one of the maquiladoras in Nogales, Arizona, offered security and household stability. In contrast, the same maquiladora offered only precarious employment for Senovia. Although each responded with divergent practices of emergence, economic uncertainty underlies the illusion of employment opportunities and permeates their experiences and educational narratives.
Guillermina: A Maquiladora Core Employee
Guillermina’s household enjoyed a good measure of economic stability. She commented that she lived comfortably and peacefully in her eastside neighborhood, Monte Carlo, which was one of the more established modern neighborhoods of Nogales, Arizona. Its gently curved streets and manicured yards contrasted with the older Nogales neighborhoods, where streets follow abrupt contortions of steep inclines and gullies. Expansion of the Monte Carlo subdivision had continued eastward in recent years, displaying a trend toward larger, more spacious homes.
Guillermina’s large three-bedroom home would be paid off in a few more years. The family also had two cars (which were financed through banks) and a pickup truck. The home was elegantly furnished, complete with a family room that proudly displayed the various awards earned by her children. Guillermina and her husband had come from the border mining town of Cananea, Sonora, 15 years earlier. Her husband completed the preparatoria (the equivalent of a high school degree) there, but she had only finished the secundaria[8] (middle-school grades to the ninth grade). Guillermina said that her husband had never had difficulty in finding steady employment, which she attributed to his good education. He had been working full time for the past 6 years in a customs agency. Before Guillermina was employed by the maquiladora, she sold tamales to make ends meet. She didn’t believe, as much of the community did, that there was an employment problem in Nogales, Arizona. She believed instead that those who were unemployed were unemployed by choice (“Está desempleado el que quiere”) and that there were many opportunities for economic improvement. She also added that she was aware of the various governmental institutions that had job-training programs but believed it was one’s own responsibility for finding where the employment opportunities were.
Guillermina’s resolute style complemented her duties at a maquiladora on the U.S. side of the border, where she worked full time. The maquiladora provided the final assembly for a variety of electrical items and packaged them for shipment. Of the 16 to 20 workers employed at any time throughout the year, only 4 had full-time permanent (core) positions. She spoke highly of the manager of the maquiladora and appeared to enjoy her role as leader and mentor to the other workers. As a full-time permanent employee, she enjoyed certain employee benefits: a pension plan, insurance, and payroll savings. Her position as team leader made her an advocate for the other workers. She helped train new hires and helped them adjust. Problems were usually smoothed over by talking with the employees and trying to make them feel as if they were part of the team. To this end, she helped promote social relationships between workers by helping organize social festivities, such as birthday parties or anniversaries.
Two of Guillermina’s three children had already completed high school. Her son had started at the local college but opted to marry before he finished. Although disappointed, Guillermina and her husband could do little to persuade him otherwise.
Guillermina’s daughter, Lilia, also started attending the local college but after a few months changed to a two-year medical assistant program in Tucson, Arizona.
The change in plan was largely due to Guillermina’s influence. Guillermina explained that her daughter initially wanted to study to be a teacher, which would require a university degree and several years of study. She was concerned that her daughter’s choice of career would take too long to complete. Guillermina and her husband then suggested that she choose a shorter technical school program. Together they decided on a career as a medical assistant, and for this Lila would commute back and forth to a college in Tucson 50 miles away. As a bonus, the school also promised to help her find employment when she graduated. After Lilia finished her program, she then found employment in a medical office in the area. The firm also provided continuing medical education for its employees on the condition that employees benefiting from the courses commit to the firm for a contracted period of time.
This case illustrates the power that incertitude can exact on decisions regarding investment in education, regardless of the advantage of household stability. Material indicators (home ownership, installment loans, full-time employment) suggest that Guillermina’s household was economically stable. Yet there was still a tentative approach to investing in the education of her daughter. Guillermina’s cultural narratives (see Flores, Byars, & Torres, 2002, for a similar narrative), informed by the broader unstable economic environment and the disappointment of her son leaving college to get married, persuaded Lilia to exchange her more ambitious career goal to become a teacher for the lesser and more reliable option.
Senovia: A Maquiladora Fringe Employee
In contrast to Guillermina’s story, the story of Senovia can be used to illustrate how education can be totally subordinated by the ambiguities wrought by market instability, and, in a vicious cycle, how the lack of educational preparation predisposes women to managerial manipulation. Senovia was a single mother who had lived in Nogales, Arizona, for 10 years. For the past 3 years, she had worked at the assembly plant with Guillermina. Unlike Guillermina, however, Senovia’s fringe employment at the maquiladora had little security to offer. She had two grown children and an elementary school age younger son who lived with her. Her very small apartment in Nogales, Arizona, was located in the central, older part of town. Situated against one of Nogales’s many hillsides, her apartment was on one of streets that ran alongside the U.S.–Mexican border. The street was well known among local residents for its steady stream of border crossers during all hours of the day and night, and the equally steady stream of border patrol agents in hot pursuit. The home was not easily accessed. A narrow gutter-like pathway wound up from a parking lot at the bottom of the hill to a complex of older housing units built in the traditional Mexican style with doorways that open onto the paths of pedestrians.
One could only imagine how hazardous the steep path would be when it was iced over during one of Nogales’s frosty mornings or for one encumbered by an armload of groceries. During the weekdays, Senovia shared the apartment with her sister, who came from across the border to work as a bus driver for the local school district. Their modest dwelling had always been lived in by her family, she explained; first by her parents, then herself and her children.
Senovia’s parents went to the first few grades of primary school. Her father, who was a U.S. citizen, worked at various occupations. As a child, her household faced difficult economic times, and, like Leticia, Senovia was unable to finish her schooling because she had to work and help the family. In contrast, the sister who lived with her studied comercio, and Senovia’s other sister, who lived in nearby Rio Rico, completed a post-secundaria course of study, secretareado bilingüe (bilingual secretarial skills). Overall, her eight brothers and sisters had many negative education experiences. She said that teachers would hit them for little reason, which is why most eventually quit before completing the secundaria, which has since become mandatory:
… no todos terminamos la secundaria… ni la primaria … muchas veces porque no les gustó o porque les pegaba la maestra—por cualquier cosa ya no querían ir a la escuela. Entonces ya no fueron y así se quedaron y ahora ya es requisito que termines la secundaria y si tienes la preparatoria pues mejor … En aquellos tiempos no te pedían de requisito que hubieras estudiado la secundaria, con que estudiaras la primaria bastaba.
[… we did not all finish middle school … or primary school … many times because we did not like it when the teacher beat us—for any reason, they didn’t want to go to school. So they stopped going and that is howthey were left behind and nowit is a requirement that you finish middle school and if you have high school, well so much the better…In those days, no one made you complete middle school, having attended primary grades was enough.]
When asked if she would consider the possibility of preparing herself for the job market with additional training or education, she replied that she felt depressed and was distracted by her son’s drug abuse problems. She had previously attended English classes, but her present concerns overwhelmed her too much to continue:
Yo tengo muchos problemas con mi hijo y no tengo cabeza para pensar en algo más, como que no tengo ánimo, como que no puedo concentrarme principalmente en el inglés que ya lo he estudiado.…
[I have many problems with my son and I don’t have the head to think about anything else, as if I don’t have the will, as if I cannot concentrate on the English, which is what I have already studied.]
Senovia worked full time at the maquiladora but was considered a temporary employee and was therefore not eligible for the employee benefits that went with full-time employment. She saw very little possibility for improving her economic position at the maquiladora because continued employment was not guaranteed. Fueling this insecurity were questions about the company’s organizational structure. Senovia explained that her coworkers at the maquiladora had compared their paychecks and wondered why their checks came from different companies. So even though Senovia had been working at the maquiladora for 3 years as a temporary employee, she did not foresee any change in her employment status. Undeniably, her prospects for an improved status in her current employment appeared limited. She had only completed the fifth grade of school. She was not a U.S. citizen, did not have a work visa, and was not eligible for any of the various job-training programs that might have been available to others.
In spite of the poor prognosis for better employment, Senovia’s work history showed that she was a loyal and dedicated employee at several jobs. The employee recognition certificates on her wall testified to her hard work. She had worked for many years in Kory’s, a Nogales women’s garment retail shop, minutes away from where she lived. Like so many other retail businesses, Kory’s now stood closed and abandoned. Pressures to support a family on her own were compounded by a debt incurred by the hospitalization and rehabilitation costs for a son who contracted meningitis soon after birth and suffered severe developmental conditions before his death as a teen, 12 years ago. She had been paying this debt for 15 years. Before going to work at the maquiladora, she worked as a clerk or at stocking shelves, at times finding in her work a relief from the problems and emotional strains of raising a severely handicapped child.
Cuando estamos en el trabajo debemos olvidarnos un poco de ellos [los problemas],
tratar de dejarlos fuera.…
[When we are at work, we need to forget some of the problems, try to leave them outside …]
However, repeated economic downturns that resulted in lay-offs and reductions in the hours worked per week made it harder for her to support her household. When her hours were reduced, she looked for other employment. She had often worked night jobs to be with her children during the day. The search for steady, reliable employment led her to the job at the maquiladora.
In part, it is due to an all-important sense of duty to family that Senovia decided to leave the maquiladora job and go live with her daughter in Mesa, Arizona. This decision is best understood in the context of the social prescriptions that outline women’s devotion to household and family. She expressed anger and guilt for having worked while her children were little. She reflected critically on herself in suggesting that in having to care for her older handicapped son, she might have neglected her second son, now 19, who had been in continual trouble with the law and with drug addiction.
… él [mi hijo] tiene ese problema: que consume drogas … desde chiquito he batallado mucho con él, ser porque siempre yo he tenido que trabajar.
[… he (my son) has that problem: that he takes drugs…since he was little I have had had a lot of trouble with him, perhaps because I have always had to work.]
Senovia was convinced of her importance to his recovery and was willing to endure economic hardships as long as her son was given a chance to rehabilitate himself. Apowerful cultural discourse of mothering led her to expect no one to care for her children. Her sense of responsibility was demonstrated by weighing her maternal role against the additional insecurity that the move might trigger. Her prospects for a job in Mesa were unknown, but she strongly felt that for those who were willing, there would always be work: “Hay mucho trabajo y él que quiere trabajar trabaja, él que es flojo no trabaja porque trabajo hay” [There are many jobs available and whoever wants to, works, those who are lazy don’t work, because the jobs are there].
Before leaving for Mesa, a going-away party for Senovia was organized by Guillermina and her coworkers from the maquiladora. Symbolically, if only for a moment, the two women shared a common space within a larger web of interconnectedness. Since she was a child, economic instability had undermined Senovia’s formal educational preparation for employment, and nowthe weak prospect for future education and training was even more dim. She stated that she had always emphasized the importance of education to her children and still had hopes that her daughter in Mesa would better herself through education. When asked about having similar hopes for her son or herself, she smiled and shook her head.
Senovia had much in common with Leticia. Both suffered unemployment with the crash of the retail store industry. Both were forced to enter the workforce as young women to help their families, interrupting their own formal educational journeys. Yet their redefinition of pedagogies of the home offers a space for global forces to be reconfigured and countered within and against cultural narratives, crafting practices of emergence that provide a pathway that can mediate competing demands and competing discourses. With the increased incorporation of women into the labor force, divergent experiences will increasingly converge in common spaces and bring to light new contradictions. The challenge is then to focus on the intersections in which to explore the practices through which social divisions are negotiated: spaces shared by both women and men, citizens and immigrants, and core employees and the peripherally employed.
MARIBEL: BREAKING UP WITH FLEXIBLE
EMPLOYMENT
In the previous cases, the concept of space was used to help readers understand how social divisions, such as gender and nationality, produce and enforce differences and inequality. The following case illustrates how efforts to enforce such divisions can be contested. Maribel was a 38-year-old single woman who lived with her parents in their Nogales, Arizona, home. Her parents had been married 44 years. Her father, as a young man, worked in one of the first maquiladoras in Nogales. Later he worked without authorization in Nogales, Arizona, as a selftaught refrigeration repairman. He had learned to be a repairman through a correspondence course he purchased as a young man. He worked at this trade for the next 40 years and successfully provided for his wife and four children: Natalia, Beto, Rosalva, and Maribel.
Maribel’s mother, Mrs. Cervantez, received a degree in accounting when she was young, although she never worked outside the home as an accountant. Upon reflection, she said she had not really been expected to work outside the home but instead had been expected to tend to her brothers until the day of her marriage. Mrs. Cervantez said her upbringing was typical for women in those days, and, to a large degree, she blamed those attitudes that forced women to remain close to home for her difficulty in adjusting to her own daughters’ independence when they finished high school. All four of her children did well in school. However, when Natalia, the eldest of her children, graduated from high school and expressed her desire to go on to the university in Tucson, Mrs. Cervantez said that she became “sick” with worry: “… me enfermé de la preoccupación..¿pero como …, como la podría dejar ir?” [… I became sick with worry, but …, how was I to let her go?]. She openly opposed Natalia’s intent to leave home. She laughed at herself now, somewhat embarrassed, adding that she even went to consult a psychiatrist about her distress and immersed herself in prayer for strength in overcoming her fears. Her primary concern stemmed from a fear of not knowing what would happen to Natalia in light of all that she learned from the news. Mrs. Cervantez was especially worried over reports about young girls being sexually assaulted or killed. With an element of mixed pride, she said that Natalia finally convinced her to give her permission by using the advice that Mrs. Cervantez herself had doled out to her children about the need to be independent and about the importance of being prepared for life. Maribel credited Natalia for having virtually cleared this first obstacle in the path to higher education, a path that she and her other sister would follow several years later.
Of course, there were some initial concessions. Because her parents were apprehensive,
Natalia would live with a trusted uncle who could assume a supervisory role in Tucson. Natalia later moved from her uncle’s home into an apartment with a friend. She applied for and received financial aid, and later she also worked at a bank and was able to afford a small car. She was successful in earning a degree in education. Years later, when the research was conducted, she did not work outside the home, preferring to stay at home with her four children, who were in their teens. Her brother Beto had graduated from the University of Arizona. However, Mrs. Cervantez admitted that when her son Beto decided he wanted to go to the university in Tucson, she did not react as she had with Natalia. Rosalva, the third of the four Cervantez children, attended the university but left before graduating to get married.
Maribel, the youngest of the four children, provided the most interesting story of the Cervantez children. Maribel earned a bachelor’s degree from the University of Arizona in fashion merchandising. Her interests in fashion merchandising developed during her high school years when she worked in Capin’s, another downtown retail shop that failed in the 1990s. She decided on a career based on this experience. She earned a scholarship with which she attended the University of Arizona. After graduating from the university, she worked in a major department store. Her interests continued to expand, however, and she continued to take classes at the local college to fill in the gaps in her knowledge about computers and tax preparation.
In 1997 Maribel announced that she intended to buy a restaurant. She asked her parents to help her put up the money needed to buy, refurbish, and open the restaurant. Her parents held their breath as their nice home was put up as collateral—but Maribel never wavered. The last time we saw Maribel she was proudly greeting and seating diners in her newly opened Italian restaurant on a busy corner in Tucson. Customers were being asked if they wouldn’t mind eating in the restaurant outside dining area, as the house was full. Inside, Maribel’s two sisters, Natalia and Rosalva, were busy attending to customers. Her nephews were busy busing tables. The hot, steamy kitchen brought forth succulent aromas, and Mr. Cervantez, sleeves rolled up,washed dishes. Mrs. Cervantez, who sat at the cash register, completed the picture of family unity. The perspiration Mrs. Cervantez wiped from her brow might well have been from the hot kitchen; or it might have been associated with nervousness. Hands clasped in prayer, she sighed, “¡Parece que ya la hicimos!” [It looks like we might have made it!].
This last case is an example of how a household made economically stable through education may be better able to resist industry’s needs for flexible labor and avoid the pitfalls of economic instability. The results are progressive educational attainment from parents to children. For Maribel, the windows of economic opportunity opened from an early age. Perhaps not as obvious as the opportunity to work outside the household during her high school yearswas the educational background of her father and mother.Yet the cultural narratives that might have kept her from a higher education were negotiated within practices of emergence, as the family networks were marshaled to support her efforts. New and innovative practices emerged through a hybridity and comingling of resources and opportunities, perhaps made most obvious by interfamilial discourses that ultimately mediated within and between competing discourses and counterdiscourses.
CONCLUSION
These case studies of women engaged in the retail and maquiladora labor markets illustrate how practices of emergence have mediated spaces by economic constraints, opportunities, and cultural discourses. Studies in the education of Latinos have increasingly focused on interpretive frameworks that do not often take into account macroeconomic forces that impact educational decisions. This study has attempted to analyze the convergence of the macro at the level of the household.
With the introduction of free trade and regional economic instability, labor markets were restructured, resulting in the adoption of flexible employment patterns that made it increasingly difficult for primary wage earners to support a household. Because flexible employment depends on an available pool of unemployed and underemployed communities, opportunities opened for those who could remain flexible, primarilywomen who could negotiate precarious employment with reproductive roles. Indeed, the success of flexible employment seems to depend on the space created by the intersection of these two roles. Flexible employment has been successfully promoted as a way for women to help their households economically while carrying out domestic duties.With chronic economic instability, the connection between flexible employment and reproduction became economically entrenched and socially accommodated. This study foregrounds the complex, multiply layered, mutually constituted, emergent interactions among people, communities, economies, networks, and environments in and across time that are part of a multiplex reading of structure and agency. It illustrates how the complex ecologies of borderland communities entails learning to coordinate and negotiate practices of emergence as households negotiate discourses about specific ways of conceptualizing, representing, evaluating, and engaging with the world. In the flux and flow of everyday life, Latino households are continuously engaged with diverse voices, points of view, conceptualizations, and evaluations that reflect the multiple discourses in which people routinely participate.
Suárez-Orozco (2001), in mapping out the research agenda for globalization and education, cited three areas that require a robust new research agenda: globalization and work, globalization and identities, and globalization and belonging (p. 357). This study has attempted to bring together research in these three areas that can impact educational practices. Pedagogically, we as educators can create contact zones where practices of emergence can develop, and we can invite students into a world with a concrete motivating activity within which students’ engagement with both the activity and the social context are foregrounded (González, Andrade, Civil, & Moll, 2001). More important, we can move away from static representations of culture, structure, and agency and begin to viewthe dynamic, interactive, and mutually constitutive role of practices of emergence.
REFERENCES
Arreola, D. D., & Curtis, J. R. (1993). The Mexican border cities: Landscape anatomy and place personality. Tucson: University of Arizona Press.
Arreola, D. D., & Curtis, J. R. (1993). The Mexican border cities: Landscape anatomy and place personality. Tucson: University of Arizona Press.
Bakhtin, M. (1981). The dialogic imagination (C. Emerson &M. Holquist, Trans.). Austin: University of Texas Press.
Barndt, D. (1999). Whose “choice”? “Flexible” women workers in the tomato food chain. In D. Barndt (Ed.), Women working the NAFTA food chain: Women, food and globalization (pp. 61–80). Toronto, Ontario, Canada: Second Story Press.
Bean, F. D., Chapa, J., Berg, R., & Sowards, K. A. (1994). Educational and sociodemographic incorporation among Hispanic immigrants to the United States. In B. Edmonston&J. S. Passel (Eds.), Immigration and ethnicity (pp. 73–100). Washington, DC: Urban Institute Press.
Becker, G. S. (1993). Human capital. Chicago: University of Chicago Press.
Bernard, H. R. (1994). Research methods in anthropology: Qualitative and quantitative approaches. Thousand Oaks, CA: Sage.
Bhabha, H. (1994). The location of culture. London: Routledge.
Bourdieu, P. (1977). Outline of a theory of practice. Cambridge, England: Cambridge University Press.
Bourdieu, P. (1990). The logic of practice. Stanford, CA: Stanford University Press.
Castells, M. (2000). The rise of the network society (2nd ed.). Malden, MA: Blackwell. Cunningham, H., & Heyman, J. M. (2004). Introduction: Mobilities and enclosures at borders. Identities: Global Studies in Culture and Power, 11, 289–302.
De Anda, R. M. (2000). Mexican-origin women’s employment instability. Sociological Perspectives, 43, 421–437.
De Certeau, M. (1984). The practice of everyday life. Berkeley: University of California Press.
Delgado Bernal, D., Elenes, C. A., Godinez, F., & Villenas, S. (Eds.). (2006). Chicana/Latina education in everyday life: Feminista perspectives on pedagogy and epistemology. Albany: State University of New York Press.
Fink, A. (1995). How to ask survey questions. Thousand Oaks, CA: Sage.
Flores, L. Y., Byars, A.,&Torres, D. M. (2002). Expanding career options and optimizing abilities: The case of Laura. Career Development Quarterly, 60, 311–316.
Giddens, A. (1979). Central problems in social theory: Action, structure and contradiction in social analysis. Berkeley: University of California Press.
González, N. (2004). Disciplining the discipline: Anthropology and the pursuit of quality education. Educational Researcher, 33(5), 17–25.
González, N. (2006a, April). Practices of emergence: Methodologically connecting the material and the interpretive. Paper presented at the annual meeting of the American Educational Research Association, San Francisco, CA.
González, N. (2006b). Testimonios of border identities: Una mujer acomedida donde quiera cabe. In D. Delgado Bernal, C. A. Elenes, F. Godinez, & S. Villenas (Eds.), Chicana/Latina education in everyday life: Feminista perspectives on pedagogy and epistemology (pp. 197–213). Albany: State University of New York Press.
González, N., Andrade, R., Civil, M.,&Moll, L. (2001). Bridging funds of distributed knowledge: Creating zones of practices in mathematics. Journal of Education for Students Placed at Risk, 6(1), 115–132.
Gupta, A., & Ferguson, J. (Eds). (1997). Culture/power/place: Explorations in critical anthropology. Durham, NC: Duke University Press.
Hakenberg, R., Murphy, A. D.,&Selby, H. A. (1984). The urban household in dependent development. In R. M. Netting, R. R.Wilk, & E. J. Arnould (Eds.), Households: Comparative and historical studies of the domestic group (pp. 187–216). Berkeley: University of California Press.
Kearney, M. (1995). The local and the global: The anthropology of globalization and transnationalism. Annual Review of Anthropology, 24, 547–565.
Kopinak, K. (1996). Desert capitalism: Maquiladoras in North America’s western industrial corridor. Tucson: University of Arizona Press.
Mauer, B. (2005). Introduction to “ethnographic emergences.” American Anthropologist, 107(1), 1–4.
Natti, J. (1990). Flexibility, segmentation and use of labour in Finnish retail trade. Acta Sociologica, 33, 373–382.
O’Leary, A. O. (2006). Social exchange practices among Mexican-origin women in Nogales, Arizona: Prospects for education acquisition. Aztlán: A Journal of Chicano Studies, 31(1), 63–94.
Ortner, S. B. (1984). Theory in anthropology since the sixties. Comparative Studies in Society and History, 26, 126–166.
Pratt, M. L. (1992). Imperial eyes: Travel writing and transculturation. London: Routledge.
Quintero-Ramírez, C. (2002). The North American Free Trade Agreement and women: The Canadian and Mexican experiences. International Feminist Journal of Politics, 4(2), 240–259.
Rosenberg, S. (1991). From segmentation to flexibility: A selective survey. Review of Radical Political Economics, 23(1/2), 71–79.
Sassen, S. (2001). The global city: New York, London, Tokyo (2nd ed.). Princeton, NJ: Princeton University Press.
Sklair, L. (1993). Assembling for development: The maquila industry in Mexico and the United States. San Diego: University of California, Center for U.S.–Mexican Studies.
Smith, M. P. (1992). Postmoderinsm, urban ethnography, and the new social space of ethnic identity. Theory and Society, 21, 493–531.
Stromquist, N. (2002). Education in a globalized world: The connectivity of economic power, technology, and knowledge. Lanham, MD: Rowman & Littlefield.
Stromquist, N. P., & Monkman, K. (2000). Globalization and education: Integration and contestation across cultures. Lanham, MD: Rowman & Littlefield.
Suárez-Orozco, M. (2001). Globalization, immigration, and education: The research agenda. Harvard Educational Review, 7, 345–365.
Tienda, M., Donato, K. M., & Cordero-Guzmán, H. (1992). Schooling, color, and the labor force activity of women. Social Forces, 71, 365–395.
Wade, P. (1999).Working culture: Making cultural identities in Cali, Colombia. Current Anthropology, 40, 449–471.
Weintraub, S. (1996). The meaning of NAFTA seen from the United States. In V. R. Whiting, Jr. (Ed.), Regionalization in the world economy: NAFTA, the Americas and Asia Pacific (pp. 65–87). San Diego: University of California, Center for U.S.–Mexican Studies.
Wilk, R., & Netting, R. M. (1984). Households: Changing forms and functions. In R. M. Netting, R. R. Wilk, & E. J. Arnould (Eds.), Households: Comparative and historical studies of the domestic group (pp. 1–28). Berkeley: University of California Press.
____________________________
* Correspondence should be addressed to Anna Ochoa O’Leary, PhD, Mexican American Studies and Research Center, César E. Chávez Building, University of Arizona, P.O. Box 210023, Tucson, AZ 85721. E-mail: olearya@u.arizona.edu
[1] This research was funded in part by the National Science Foundation (SBR 9616600) and by a Collaboration of Scientists grant (University of Arizona and Universidad de Sonora).
[2] The questionnaire consisted of 80 questions of both fixed-choice and open-ended types. It was developed using the guidelines suggested by Bernard (1994, pp. 268–275) and Fink (1995).
[3] Although the free trade zones were modified over the years, they generally came to consist of a 20-mile-wide area along each side of the U.S.–Mexico line.
[4] Maquiladoras were organized along a twin-plant assembly concept where companies set up plants on both sides of the border. Using this arrangement, U.S. companies send raw materials to assembly plants established in Mexico. Mexico provides cheap labor for production and/or partial assembly of products. Partially assembled products are exported back to the U.S side, where the company’s “twin plant” provides final assembly and/or packaging for shipping.
[5] The proportional growth in the rate of labor force participation for women during recessionary periods can be understood in light of the household as society’s primary unit of production and reproduction (Wilk & Netting, 1984).
[6] Weintraub (1996) argued that Mexico’s 1994 monetary crises was due to Mexico’s trade deficit with the United States, a result of a rapid growth in U.S. exports to Mexico at the onset of NAFTA.
[7] In the United States, the costs of a full-time employee usually include those mandated by fair employment laws, such as payment to state unemployment insurance and workman’s compensation insurance. These, as well as optional costs associated with employee benefits packages (e.g., employerbased health insurance, retirement or profit-sharing plans) can often be avoided by hiring persons on a part-time or temporary basis.
[8] The secundaria refers to Grades 7 through 9 in the Mexican educational system.
[2] The questionnaire consisted of 80 questions of both fixed-choice and open-ended types. It was developed using the guidelines suggested by Bernard (1994, pp. 268–275) and Fink (1995).
[3] Although the free trade zones were modified over the years, they generally came to consist of a 20-mile-wide area along each side of the U.S.–Mexico line.
[4] Maquiladoras were organized along a twin-plant assembly concept where companies set up plants on both sides of the border. Using this arrangement, U.S. companies send raw materials to assembly plants established in Mexico. Mexico provides cheap labor for production and/or partial assembly of products. Partially assembled products are exported back to the U.S side, where the company’s “twin plant” provides final assembly and/or packaging for shipping.
[5] The proportional growth in the rate of labor force participation for women during recessionary periods can be understood in light of the household as society’s primary unit of production and reproduction (Wilk & Netting, 1984).
[6] Weintraub (1996) argued that Mexico’s 1994 monetary crises was due to Mexico’s trade deficit with the United States, a result of a rapid growth in U.S. exports to Mexico at the onset of NAFTA.
[7] In the United States, the costs of a full-time employee usually include those mandated by fair employment laws, such as payment to state unemployment insurance and workman’s compensation insurance. These, as well as optional costs associated with employee benefits packages (e.g., employerbased health insurance, retirement or profit-sharing plans) can often be avoided by hiring persons on a part-time or temporary basis.
[8] The secundaria refers to Grades 7 through 9 in the Mexican educational system.
jueves, 21 de agosto de 2008
Migración y transnacionalismo. Experiencias de migrantes en el transporte público de San Diego, California, 2004
Ficha bibliográfica:
Valdéz Gardea, G. C., & Balslev Clausen, H. (2007). Migración y transnacionalismo. Emperiencias de migrantes en el transporte público de San Diego, California, 2004". Región y Sociedad , 199-218.
Resumen: En el presente trabajo exploraremos la noción de la migración desde la perspectiva del transnacionalismo en el marco de las tendencias contemporáneas del fenómeno migratorio en México. Partimos de la idea de que las prácticas cotidianas entre los migrantes mexicanos permiten construir y redefinir el espacio trasnacional. Al examinar las interacciones que se viven en el transporte público en San Diego, California buscaremos entender cómo se crean y recrean sus acciones. Este acercamiento desde un espacio social, nos permite analizar las interacciones específicas que se dan entre sociedades que tienen historias y procesos de desarrollo particular.
Palabras clave: migración, transnacionalismo, transporte público, San Diego, espacio social, prácticas cotidianas.
Abstract: This paper explores contemporary migration tendencies in the United States and analyzes everyday practices among Mexican migrants from a transnational perspective. We focus on how they construct and redefine the transnational social space in the public transportation in San Diego California; we explore how migrants reposition themselves and are positioned in these new social transnational spaces. The transnational approach allows us to shed light on how specific interactions between societies can give insight into different histories and developing processes.
Key words: migration, transnationalism, public transportation, San Diego, social space, everyday practices.
Introducción
En este artículo exploraremos la migración desde la perspectiva del transnacionalismo en su vertiente sociocultural, definida como las prácticas que reconstruyen una idea de comunidad basada en una percepción cultural de pertenencia y obligación mutua, clave para entender la construcción de comunidades y la vida social fuera de las fronteras. La hipótesis principal es que las prácticas cotidianas entre los inmigrantes mexicanos permiten construir y redefinir el espacio social transnacional. Para observar lo anterior, examinaremos las interacciones que se producen en los camiones públicos de la ciudad de San Diego, California[1] Con ello buscamos entender cómo se crean y redefinen las acciones de los migrantes en su espacio social. El análisis desde un espacio social determinado nos permite observar varios elementos en las relaciones transnacionales:1) la multiplicidad de redes complejas y formas de relación que construyen el espacio social; y 2) el efecto que tienen esas relaciones sociales y discursos transnacionales en las estructuras existentes de poder e identidades.
La perspectiva del transnacionalismo permite ver a los camiones como lugares significativos e importantes de identificación para los inmigrantes, en donde la comunicación cara a cara es un paliativo refrescante para la abstracción alienante de los sistemas de comunicación global (Valdéz-Gardea, en prensa).
Este análisis nos llevará a concluir que los inmigrantes no sólo construyen y perciben lugares de origen y de destino en términos transnacionales, sino también en conexión con lugares dentro de sus movimientos migratorios, en términos de valores culturales particulares y relaciones sociales practicadas por sus familiares y amigos.
Este artículo no pretende ser un análisis exhaustivo de todos los aspectos del espacio social transnacional, sino un estudio enfocado en la importancia que determinados lugares tienen en la experiencia migratoria como puntos de entendimiento cultural común. La información manejada a lo largo del presente trabajo proviene del trabajo de campo en el transporte público de San Diego, California realizado de septiembre del 2003-a julio del 2004. Durante esos meses conversamos con 80 migrantes, y recorrimos varias áreas de la ciudad en camión especialmente la ruta 41 de Fashion Valley-La Jolla.
En primer lugar, haremos un breve repaso de las teorías migratorias; posteriormente analizaremos el concepto de transnacionalismo el cual requiere de precisión; para continuar con un análisis de los mecanismos a partir de los cuales los inmigrantes construyen y redefinen el espacio social transnacional, para ello tomaremos como punto de partida el concepto de comunidad imaginaria de Anderson (1983). Después, examinaremos nuestro estudio de caso, las interacciones e intercambios de recursos entre los inmigrantes mexicanos en los camiones públicos en San Diego, con el propósito de comprender de qué manera construyen las relaciones sociales en un espacio transnacional.
Repaso breve de las teorías migratorias
La migración no es un fenómeno que ocurre entre naciones iguales, sino que se da entre sociedades que tienen historias y procesos de desarrollo diferente y particulares, las cuales han desarrollado vínculos específicos. El transnacionalismo evoca una idea de movimiento de ida-y-vuelta que permite a los migrantes sostener una presencia en dos sociedades o más, y en varias culturas, capitalizando las oportunidades económicas y políticas creadas por tener vidas duales. Es decir, los inmigrantes transnacionales no trabajan, rezan y expresan sus intereses políticos dentro de un solo estado-nación sino dentro de varios contextos.
Para analizar la migración se utilizaron varias teorías, por lo que no es posible pensar en una única aproximación que reclame la legitimidad exclusiva dentro de este enfoque. Los estudios tradicionales de migración se centraban en el proceso de incorporación o asimilación de los inmigrantes al nuevo país. La perspectiva de estos estudios era muy optimista, partía del supuesto de que podía darse una integración gradual de los inmigrantes al resto de la sociedad. Este marco de análisis examinaba al país o la comunidad de origen y de destino de los inmigrantes como dos sociedades separadas, sólo tratando a los inmigrantes como individuos que salían de o llegaban a un país (Gordon, 1964; Alba y Nee, 1997; Rumbaut y Portes, 1996).
El estudio antropológico sobre los inmigrantes caribeños en Nueva York, Constante Sutton y Elena Chaney (1987), rebasó la dicotomía de los estudios sobre la migración que analizaba por separando la sociedad de origen y la de destino. Estas investigadoras dieron los primeros pasos para elaborar la perspectiva transnacional sobre migración, y la discusión sobre los sistemas culturales transnacionales rompió con el viejo esquema, pues generó una conciencia de la existencia de “ […] una continuidad e intensa fluidez de personas, ideas, prácticas e ideologías bi-direccionales entre la región caribeña y la ciudad de Nueva York[2] (Sutton y Chaney 1987, 20).
Este trabajo demostró la limitación que supone conservar el concepto de estado-nación como entidad analítica, sentando las bases para estudios sobre sistemas culturales transnacionales.
En resumen, los inmigrantes construyen activamente múltiples relaciones en diferentes áreas de acción social que transcienden las fronteras nacionales -a través de constantes movimientos de recursos tanto materiales y simbólicos- que van más allá de un lugar único, y en el cual es necesario situar a quienes podrían o no insertarse en esta área.
El transnacionalismo
Durante los años 90 se realizaron muchas investigaciones dentro de ese marco teórico transnacional (Glick-Schiller et al., 1992; Mahler, 1998; Vertovec, 1999), y la presencia de comunidades transnacionales de migrantes ha sido ampliamente estudiada (Basch, Glick, Schiller y Szanton-Blanc, 1994; Guarnizo, 1999; Iztigsohn, 1999). La mayoría examina la organización social o la reconfiguración de los grupos sociales cuando éstos se adaptan al contexto transcendiendo fronteras. Estos estudios manifiestan el surgimiento de prácticas e instituciones sociales transnacionales que construyen un espacio de sociabilidad e identificación entre los migrantes y la gente del país de origen (Iztigsohn y Saucedo, 2002:788). Los estudios establecen que las relaciones no son antitéticas, al contrario, las investigaciones se orientan más hacia la observación de la asimilación gradual de los inmigrantes en la sociedad. El reconocido sociólogo dentro de la investigación sobre migración transnacional, Alejandro Portes (1996), propone que existe una “asimilación segmentada”, refiriéndose a la asimilación en las diferentes culturas, y subraya que no todos los inmigrantes son transnacionales, y que tampoco forman parte de prácticas transnacionales todo el tiempo, sino que es más común participar de vez en cuando. Por ejemplo, sus estudios muestran que sólo el 15% de los inmigrantes dominicanos, salvadoreños y colombianos que viven en los EEUU participan regularmente en actividades transnacionales y que las actividades crecen con el tiempo (Portes, 1999; Guarnizo, 1999; Iztigsohn, 1999; Iztigsohn y Saucedo, 2002). Sin embargo, ese porcentaje no significa que muchos de los inmigrantes no estén insertados en las prácticas transnacionales, porque los estudios también nos dejan ver que la mayoría de ellos participan en actividades transnacionales de vez en cuando -lo que sumado con el otro 15%, lleva a un impacto importante. Así que los dinamismos transnacionales tienen una influencia decisiva en la economía, la cultura y la vida cotidiana de sociedades o comunidades enteras.
En los trabajos de Basch, Glick-Schiller y Szanton Blanc (1992, 1994) el transnacionalismo se entiende como los procesos en los cuales los migrantes forjan y sostienen múltiples hilos de relaciones sociales que conectan a las sociedades de origen con las de destino. En ese proceso los migrantes construyen espacios sociales transnacionales transciendo fronteras geográficas, culturales y políticas, mientras que al mismo tiempo sostienen su participación en múltiples redes tanto en la sociedad de origen como en la de destino. Es decir, la perspectiva del transnacionalismo implica que las comunidades, aunque separadas geográficamente, tienen un espacio social único para su análisis. De igual forma, para poder entender ese cruce es necesario que dejemos de pensar en la vida social como un fenómeno separado, y empecemos a verla en un marco de inter-conexión dentro de las fronteras de los estados- nación. Como Glick-Schiller (1992) señala que a través de las actividades diarias y relaciones sociales, económicas y políticas para crear espacios sociales que transcienden fronteras nacionales se debe llevar las dos sociedades a una única. Como bien apuntan Wimmer and Glick Schiller (2003), esa perspectiva del transnacionalismo implica un abandono del nacionalismo metodológico; la idea de que el estado-nación es un contenedor lógico y natural dentro lo cual la vida social tiene lugar. El transnacionalismo evoca una idea de movimiento que les permite a los migrantes sostener una pertenencia en varias culturas explotando las oportunidades económicas y políticas creadas por tener una vida en dos sociedades. Sin embargo, este punto de vista no significa que pierda importancia aquello que sucede dentro del estado-nación como varios estudios revelan (Priers, 2001; Sørensen, 2004). Al contrario, los estados-nación median en diferentes formas los flujos de inversiones transnacionales, la producción cultural, las actividades de las ONGs y la migración. Eso incorpora que las localidades han vuelto aún más expuestas a distintos usos y significados de los diferentes grupos sociales que ocupan las distintas posiciones de poder en más que un estado nación. Repensar los límites de la vida social nos hace entender que la incorporación de los inmigrantes a los estados-nación y las conexiones transnacionales no son procesos opuestos, sino procesos que se desarrollan y redefinen paralelamente.
Es necesario darle una vuelta más a esa propuesta y ampliarla con las ideas de Sørensen y Olwig (2002, 2004), respecto a que el enfoque analítico es en livelihood[3] y no se concentra en lugar sino en la movilidad, y no sólo en el lugar de origen y de destino, sino en los movimientos migratorios involucrados en sostener la vida, que transcienden las fronteras políticas o nacionales. Al poner el énfasis en livelihood, el análisis se enfoca en el espacio social entero dentro del cual el migrante se mueve, más que en un destino preconcebido o punto de partida. El concepto de livelihood está basado en la idea de que “uno de los rasgos básicos de la vida humana es la movilidad” (Olwig, 2002:9). Olwig (1997, 2002, 2003) sugiere -a diferencia de la mayoría de los estudios trasnacionales migratorios- que el análisis del transnacionalismo debe tomar como punto de partida no sólo la relación íntima que existe entre lugar y nación, sino también los movimientos (migratorios) en los cuales las personas se involucran (Olwig, 1997:116). Sus estudios recientes sobre los inmigrantes del Caribe muestran que la idea de movimientos (migratorios) no involucra necesariamente que los inmigrantes crucen fronteras nacionales, sino más bien tratan de re-ubicarse dentro de los sistemas socioculturales extendidos y de redes familiares a los cuales pertenecen.
Los movimientos migratorios son variados y puede incluir lugares diferentes: pueblos, islas, regiones, Estados-nación y continentes. Además, estos movimientos permiten que los inmigrantes participen en un abanico de escenarios sociales, económicos, políticos y culturales. Es dentro de esos contextos que la migración y el desarrollo de relaciones transnacionales se definen y reconfiguran (Olwig, 2003:787-90).
En suma, los inmigrantes no construyen o perciben un lugar de origen y de destino como dos lugares distintos sino como una constelación híbrida, de un lugar único.
El espacio social transnacional
La discusión sobre el espacio es un tema pendiente en la literatura de migración. La falta de definiciones precisas en los estudios sobre espacios sociales transnacionales que nacen de la migración internacional, hace necesario aclarar los términos sobre espacios sociales transnacionales. Para propósitos analíticos de este trabajo los separaremos en tres distintos espacios de acción: 1) el económico, 2) el político y 3) el socio-cultural. Estas prácticas no necesariamente son mutuamente exclusivas y mucha gente participa al mismo tiempo en todos los aspectos de la vida transnacional[4]. Sólo que las metas para la acción social y los motivos para involucrarse en los diferentes espacios de la vida transnacional parecen variar, al igual que el alcance de la participación en esas prácticas (Iztigsohn y Saucedo, 2002:769). El transnacionalismo sociocultural, se refiere a los nexos que involucran la recreación de un sentido de comunidad, que abarca a los inmigrantes y a la gente del lugar de origen. Por un lado, los espacios sociales transnacionales están constituidos por recursos variados o del capital material o simbólico de las personas, y las regulaciones impuestas por los Estados-nación. Debido a que las prácticas transnacionales abarcan una gran variedad de actividades, desde nexos individuales hasta instituciones transnacionales, Faist (2000) ha diferenciado tres categorías:
1. Grupos transnacionales de parentesco, basados en los nexos y obligaciones familiares entre la familia y sus miembros, o amigos muy cercanos.
2. Circuitos transnacionales tales como redes, comercio o negocios.
3. Comunidades transnacionales que implican la emergencia de prácticas públicas institucionalizadas, que involucran la movilización de representaciones colectivas y la emergencia de un sentido de solidaridad.
Aquí se explorará cómo los espacios sociales transnacionales se construyen en los camiones públicos en San Diego a través de las interacciones e intercambios entre los migrantes, por lo cual tomamos como punto de partida las características de la propuesta del punto 3 de Faist.
En las relaciones simbólicas y sociales existen tres diferentes tipos de recursos que permiten a los individuos participar o cooperar: las redes, los grupos y las organizaciones. La solidaridad dentro de las redes y con quienes se comparten posiciones similares – como las relaciones familiares o la pertenencia a la misma comunidad – se establece a través de lazos simbólicos, por ejemplo una de las identidades compartidas como identificadora podría ser ciudadano del mismo estado-nación y compartir una colectividad nacional basada en símbolos nacionales. Se trata de una forma expresiva de transacción social y la representante más importante de la solidaridad es la “representación colectiva” (Durkheim, 1965: 471, citado en Faist, 1999). Esas son creencias, evaluaciones, símbolos que tienen en común y las representaciones pueden ser explícitas a través de identidades colectivas, y de esa forma referirse a una unidad social de acción. Dentro de los espacios transnacionales los migrantes reconstruyen sus identidades política, nacional, racial y étnica como una adaptación a su existencia bi- o multi nacional fluida. Los migrantes transnacionales asumen identidades múltiples como negocian sus posiciones entre y dentro de los Estados-nación (Kearney 1995; Glick Schiller et al. 1992, 10).
En resumen, la idea básica es el alcance que tienen las personas (o la colectividad) en otras relaciones directas o indirectas de importancia, para poder controlar el flujo de información, la autoridad y el ejercicio de poder y de otros recursos. El espacio social transnacional entonces implica una intercambio de ideas, prácticas etc. entre tanto el país de origen que el lugar de destino. Un espacio social común es como por ejemplo en nuestro caso de estudio el transporte público sino se transforma a un espacio social transnacional cuando los inmigrantes mexicanos, que son los que analizamos, intercambian ideas, prácticas etcétera, con referencias de sus experiencias migratorias del lugar de origen y el de destino.
La comunidad imaginaria
La idea sobre “comunidades imaginarias” elaborada por Benedict Anderson[5] (1983), permitirá entender cómo cree la gente en la existencia de una comunidad con la que comparte rasgos y a la que pertenece una gran cantidad de personas, con las que nunca tendrá contacto; también cuáles son los mecanismos y cómo se sostiene este espacio imaginario. Básicamente, la comunidad es una construcción simbólica y debe entenderse como pensada e imaginada para ser utilizada por la gente de forma estratégica y retórica. Anderson (1983, 6) plantea que “[...] todas las comunidades más grandes que los pueblos primitivos de contacto cara a cara (y quizá incluso ellas) son imaginarias”.[6] En la cita anterior se establece que la nación se basa en relaciones imaginarias creadas alrededor de una idea de ‘relaciones amistosas horizontales profundas’ (Anderson, 1983, 7), lo cual implica que la colectividad cruza e ignora los distintos estratos socio-económicos. A pesar de que la noción de Anderson se toma de la idea sobre “printcapitalism”, aspecto que no es relevante para este caso de estudio, los mecanismos de la idea son los básicos para entender a la comunidad como imaginaria más que una forma específica de interacción social ya que el argumento central de Anderson es que enfatiza la distinción importante entre la realidad entendida como efecto y como verdad.
La crítica fuerte de esa idea de Anderson es que no toma suficientemente en cuenta la dimensión social y al contrario pone demasiado énfasis en la dimensión cultural (Kaspersen 2005). Igual que Anderson, otro estudio revelador sostiene que la comunidad debe ser entendida no tanto como una práctica social sino como una estructura simbólica. “La gente construye simbólicamente la comunidad, haciendo de ella un recurso y contenedor de significado, y un referente de su identidad” (Cohen, 1992).[7]
La cita muestra lo que para nuestro estudio de caso se utiliza como referencia a México, es decir, la migración de sus habitantes contribuye a que sus familiares y en general el país estén en una mejor situación. El sentimiento de comunidad es algo mental, una máscara de igualdad que todos pueden llevar. Funciona como una poderosa presencia simbólica en la vida de la gente otorgándoles una referencia en relación a su identidad personal (Jenkins, 1996:105-106; Cohen, 1992:117). Una comunidad cubre entonces muchos significados porque sus miembros tienen nociones diferentes, y por eso ellos perciben de manera distinta a la comunidad y sus símbolos. Lo importante es que los símbolos comunes los hacen parecer iguales (Cohen, 1992, citado en Jenkins, 1996:107). La comunidad no es tanto un mecanismo que integra, sino que más bien reúne, por eso la realidad de la comunidad se basa en lo que la gente cree y percibe que existe en ella.
Aspectos Metodológicos
Cuando se analizan los cambios del fenómeno migratorio en México, su transformación no se debe encapsular en un proceso global, que opaca las singularidades de su desarrollo. Por eso que este trabajo sigue la línea que enfatizan la importancia de estudiar los cambios de la migración a partir de la vida cotidiana de los propios protagonistas, y la institucionalización de dichos cambios en la construcción de espacios y agentes sociales, que sintetizan eventos y sucesos de territorialidades diferentes (Velasco 1998).
En este artículo, la estructura conceptual consiste en comprender el concepto de transnacionalismo y conocer cuáles son los mecanismos que construyen el espacio social transnacional imaginario, para después explicar cómo las prácticas de los inmigrantes mexicanos reconstruyen y reconfiguran el espacio transnacional aplicando el concepto de transnacionalismo y comunidad. La idea es explorar las microdinámicas en las prácticas sociales de los migrantes. Para lograr lo anterior se realizó trabajo de campo antropológico tradicional en los camiones públicos en San Diego, California durante 10 meses que comprendieron de septiembre de 2003 a julio de 2004. Durante este tiempo se pasaron horas observando y participando en las conversaciones de la gente y en la creación y recreación de redes sociales. En el transporte público los migrantes establecen contactos diarios, es un lugar donde se extienden las redes sociales, las cuales son de vital importancia y son utilizadas para encontrar empleo, vivienda, información de cómo obtener servicios de gobierno, y escuelas para los hijos. También se aprende de la cultura local, se establecen contactos, soporte moral, etcétera.
En esos meses recorrimos San Diego y conversamos con aproximadamente 80 personas en varios puntos importantes como La Jolla, University Towner Center, Old Town, Linda Vista, Chula Vista, Clairemont, Pacific Beach, Mira Mesa, Downtown, San Bernardo Ranch, San Ysidro, Tijuana, Viejas Casino, University City, North Park. En el camión establecimos lazos de confianza con algunos informantes, a quienes por coincidencia volvíamos a ver, especialmente en la ruta 41 de Fashion Valley- La Jolla; que tomábamos de casa a la Universidad de California, y que permitió establecer una confianza y realizar entrevistas semiestructuradas a diez personas, con la ayuda de un guión temático[8] que, junto con las conversaciones informales y las observaciones en el camión, sentaron las bases para nuestro análisis. Las preguntas realizadas giraban en torno al origen de la persona, área de residencia en San Diego, experiencia de cruce, situación laboral, familia, redes sociales y familiares. En particular, nos interesaba conocer las experiencias del migrante en la búsqueda de vivienda y la construcción de redes sociales con otros migrantes para la creación de lazos trasnacionales[9].
Durante los diez meses en San Diego, convivimos en muchas ocasiones con los migrantes que conocimos en el camión. Acompañamos al migrante al supermercado, a la farmacia, a realizar alguna transacción de envío de dinero, al banco, a comer, a tomar café, a misa los domingos, a recoger un paisano recién llegado a San Ysidro, etc. Fuimos invitados a sus fiestas y a sus casas. Todas estas relaciones surgieron de nuestras interacciones en el camión urbano como resultado de nuestra participación observante.
En nuestro caso, cada vez que fue posible se participó activamente en la vida diaria y en los eventos de los migrantes para observar lo que no nos contaban, como por ejemplo las estructuras familiares, las relaciones entre amigos y los contrastes sociales. Mientras las aproximaciones centradas en los actores traen el peligro de perder las condiciones grandes estructurales, igual tienen la ventaja de subrayar las motivaciones, los significados y el lugar de la gente como su propio agente en los procesos de transformación (Vertovec, 2004, 974-975).
El trabajo de campo contemporáneo enfatiza la estrecha relación entre sujeto y objeto, los cuales durante el proceso de investigación, interactúan e intercambian información. Tanto el sujeto como el objeto son subordinados de la nueva entidad que implica el encuentro de culturas (Hastrup y Ramløv, 1989, 8), contrario al trabajo de campo de los años noventas, el cual se distinguía por la separación de la relación entre ellos.
Como base para la “saturación de información” retomamos la triangulación de datos; es decir, la combinación de distintas fuentes de información y de metodologías para la investigación del mismo fenómeno (Kruuse 1989, 52).
La Ruta 41 Fashion Valley-La Jolla
Fashion Valley es de uno de los centros comerciales más importantes de San Diego. En sus inmediaciones se encuentra la parada del metro que lleva a San Ysidro, frontera con Tijuana, y la estación de camiones que conecta al pasajero con las diferentes rutas de la ciudad. La ruta 41 cruza la ciudad de sur a norte hasta La Jolla área residencial, en donde se localiza la University of California San Diego (UCSD), el Veterans Medical Center, el University Medical Center, así como una gran variedad de restaurantes, tiendas de servicios y varios centros comerciales de atracción para el turista.
El recorrido de estudio fue de lunes a viernes por la mañana, en la ruta 41 hacia La Jolla, a partir de la parada de Genesses y Balboa. Allí, generalmente el camión venía casi lleno con estudiantes de diferentes nacionalidades, trabajadores de la universidad, paisanos que laboraban en los diversos restaurantes del área de La Jolla: Rubio’s Mexican Restaurant, Burger King, McDonald´s, etc; así como mujeres trabajadoras domésticas y niñeras.
Por la tarde era la misma ruta 41, de La Jolla a Fashion Valley, a partir de la parada de la universidad, sobre la calle Gilman. El camión se llenaba de estudiantes, trabajadores de la universidad y de los diferentes centros comerciales y restaurantes. Los estudiantes ponían el ambiente a esta hora. Se oyen risas, conversaciones en inglés y en otros idiomas. Era común oír las conversaciones por celular que realizaba algún paisano hablando del trabajo, o de lo mal que le estaba yendo con su compañero de departamento, así como pláticas entre mujeres hablando de la escuela de los hijos, la pelea con el novio o esposo, etcétera.
El ambiente en el camión y la diversidad de actores presente en él brindaban un abanico de interacciones sociales. Por una parte estudiantes preparatorianos anglosajones bromeando, de pie, agarrados de la barra metálica con sus mochilas en la espalda, mientras otros en los asientos de atrás haciendo su propia fiesta hablando en “spanglish”. Por otra área del camión dos mujeres mixtecas hablando en su lengua materna, y un grupo de jóvenes con capacidades especiales quienes preguntaban a su guía cuándo llegarían al mall. Sin olvidarnos del pasajero solitario oyendo música con su i-pod, o reproductor de discos compactos o los que venían dormidos recargados en las ventanillas después de un día de trabajo.
Era frecuente ver a mujeres que trabajaban en las residencias de La Jolla, tomar el camión en la parada de la universidad. Por lo que resultaba común encontrar a las mismas personas de tres a cuatro veces a la semana incluso había ocasiones en que la conversación en el camión era con la misma mujer por la mañana, cuando se dirigía a trabajar a La Jolla, y por la tarde de regreso de sus labores. Por ejemplo, Tina una mujer alta, pelo corto y tez blanca, de 52 años de edad originaria de Torreón Coahuila. La primera pregunta para ella fue “¿eres de México?”, ella sonrió, mientras asintió con la cabeza.
Yo tenía pocas semanas en San Diego, no conocía a casi nadie, así que me veía reflejada en esas miradas de compatriotas recién arribados al área que subían al camión o al metro viendo o buscando a algún conocido y tratando de hacer contacto ojo con ojo para propiciar una plática o para pedir alguna información como la hora, preguntar por alguna ruta de camión, o simplemente hablar de las vicisitudes del trabajo, del clima, de los hijos, del esposo, del novio, de la familia que se quedó en México etcétera.
Platicábamos durante todo el trayecto, nos bajábamos en la parada de la universidad para caminar por el campo universitario el cual Tina cruzaba diariamente para llegar a su lugar de trabajo. Al atardecer coincidíamos de nuevo en la parada de la universidad; nuestras conversaciones giraban en torno al trabajo, la familia y las experiencias de vivir en San Diego. Como nueva en la ciudad no conocía muchos lugares así que Tina, quien tenía 5 años radicando en ella, me asesoró en aspectos como en donde comprar más barato el mandado, que banco cobraba menos intereses al abrir una cuenta de ahorros, que tarjeta telefónica duraba más minutos para hablar a México, que compañía telefónica me convenía contratar, etcétera.
La información proporcionada por Tina nos ayudó a establecernos con más facilidad en la ciudad. Es justo este tipo de interacciones las que nos interesa analizar, por lo que a continuación presentaremos dos ejemplos de cómo el transporte público se ha vuelto un espacio social transnacional, lleno de información vital para poder manejarse mejor en la vida “al otro lado”. También, analizaremos ese espacio social a partir de la perspectiva sociocultural e intentaremos entender, con la idea de la comunidad, cómo la interacción construye y redefine el espacio social transnacional. Ilustraremos los argumentos teóricos con los casos de Laura y Amanda, ambas trabajadoras domésticas en residencias de La Jolla.
Encuentros con Laura
En San Diego, lo primero que observamos cuando subimos al camión ruta 41, después de enseñar nuestra credencial, fue el cuerpo de Laura, una señora de 29 años originaria de de Puebla, recargada hacia la ventana de un asiento del lado derecho del camión. Hicimos contacto visual, sonrió, le sonreí también, e iniciamos una conversación como la de dos personas identificadas por una conexión cultural y experiencial: ambas éramos mexicanas, madres y estábamos lejos de nuestros hogares. Laura llegó a San Diego por primera vez en 1995, ha regresado a México tres veces, mismas que ha cruzado en forma ilegal hacia Estados Unidos. Como en otras ocasiones, esta vez llegó cargada con retratos de familiares, de la Virgen María, condimentos, dulces tradicionales, pasta de mole poblano, chiles, y otras cosas dirigidas a paisanos radicados en San Diego, quienes no pueden correr los riesgos de regresar. Por las tardes, después de trabajar, Laura les prepara la cena y el almuerzo para la mañana siguiente a 12 señores originarios del sureste mexicano, quienes viven en el mismo complejo de departamentos en Chula Vista.
Veíamos a Laura con frecuencia en la ruta 41 y un día nos invitó a comer mole. A partir de las 5:30 de la tarde llegaban en grupos pequeños los abonados al departamento de dos recámaras, que Laura compartía con una pareja. La casa estaba decorada con un cuadro de la virgen de Guadalupe, colgado en la pared de la salita y una veladora encendida en la mesa; cruces de palma pequeñas, colocadas en la pared que une la salita comedor y la cocina, una planta gigante de plástico, y amenizaba el hogar con música de los Tigres del Norte. Laura cobra 45 dólares a la semana y siempre platillos típicos de su región como chiles poblanos, arroz, frijoles y mole; sus amistades piensan que cobra muy barato, pero ella considera que de esa manera los ayuda aunque sea un poco.
La comunidad imaginaria se ve expresada en las interacciones entre los inmigrantes latinos. Ellos se identifican por su lenguaje, por sus experiencias migratorias y de acceso a servicios (salud y educación) en el lugar, redes de amigos y familiares que fueron introducidos al llegar, por las experiencias laborales, entre otros. En los espacios como el camión público, los inmigrantes aprovechan el viaje para convivir, lo que los lleva a intercambiar información de sobrevivencia y también de aspectos de la vida diaria, de tal forma logran sentirse parte de una colectividad particular que en nuestro estudio de caso se construye a través de las prácticas e interacciones reflejadas en el intercambio de información, símbolos e ideas que son de vital importancia y fungen como alternativas para aquellos immigrantes que se ven severamente constreñidos en su movilidad por el costo y peligro de cruzar la frontera. En el camión era común escuchar las preguntas: ¿y cómo estaba el clima por tu tierra?, ¿batallaste mucho para cruzar?, ¿qué comiste?, entre un inmigrante acabado de llegar y otro. Estos contactos establecidos directa o indirectamente en el camión son utilizados en el futuro para enviar dinero, cartas, juguetes, ropa, dulces, especias, etcétera, a familiares a sus lugares de origen.
Esa serie de redes múltiples de relaciones sociales intensas entretejidas a través de ideas, prácticas y recursos realizados por medio de intercambios desiguales, organizados y transformados, que anotan Levitt y Glick Schiller (2004), definen el espacio social transnacional igual que en los camiones públicos. Como la comunidad es una construcción simbólica y debe entenderse como pensada e imaginada, la comida mexicana representa en el espacio transnacional un símbolo fuerte para la identificación de los inmigrantes mexicanos. Como bien apuntan Jenkins (1996) y Cohen (1985), aunque cada persona tiene una experiencia distinta con la comida mexicana, el símbolo de ella es tan flexible y amplio que sirve para que todos se identifiquen y los iguale de alguna manera; así sienten pertenecer a la misma colectividad. La comida se vuelve un símbolo, una referencia tanto de identidad como de conocimiento compartido, y entre los inmigrantes ocurre no necesariamente porque conocen la sazón del mole de Puebla, sino porque para ellos la comida mexicana con mole es uno de los símbolos de identidad más fuertes. Entonces, como anotan estos autores, el sentimiento de pertenecer a una comunidad es como una máscara de igualdad que todos pueden llevar, además funciona como una presencia simbólica poderosa en la vida de las personas, que les da una referencia en relación con su identidad personal. También, ir a comer a ese lugar e involucrarlo como parte de las experiencias compartidas, lo vuelve parte de la construcción del espacio transnacional sociocultural del que habla Iztigsohn y Saucedo (2002); es decir, de cómo las prácticas de sociabilidad y de ayuda mutua están enraizadas en un entendimiento cultural de pertenencia y obligación recíproca. Esa participación sociocultural es más guiada por motivos simbólicos y de afecto que de racionalidad instrumental, lo que reconfirma la colectividad imaginaria.
Es importante destacar que la comunidad no es tanto un mecanismo que integra sino más bien que reúne, por eso la realidad se basa en lo que las personas creen y perciben de ella (Balslev, 1997). En resumen, los inmigrantes no sólo ven la casa de Laura con la sazón de Puebla, como parte del mundo “de lo mexicano” y de sus movimientos migratorios pasados, sino también como una parte importante de su vida cotidiana en los Estados Unidos.
El camión es un espacio donde ocurre el intercambio de información mientras la gente llega a su destino. Así le sucedió a Amanda, de 45 años de edad, soltera, originaria de una comunidad de Oaxaca y radicada en San Diego desde hace cinco años. Ella, al igual que la mayoría de las personas con las que conversamos en el transporte público (72 de 80), comparte el lugar donde vive, debido a los altos costos de la vivienda.
Encuentros con Amanda
Como a las tres de la tarde tomé el camión, la misma ruta 41, rumbo a casa. Antes de subir ví a Amanda, a quien había conocido días atrás. Ella andaba buscando rentar un cuarto dónde vivir, pues el departamento de dos recámaras que compartía con una pareja y su hijo, lo iban a vender, y tenían hasta el último día del mes para desalojarlo. A través de una persona que conoció en el camión, le habían recomendado a un matrimonio recién llegado del Distrito Federal que buscaba compartir su departamento. Al parecer, el señor trabajaba en la Universidad de California y la señora viajaría continuamente a la Ciudad de México, pues no le gustaba mucho estar en San Diego. Amanda pagaría 400 dólares al mes por el cuarto; sin embargo, pese a que el trato ya estaba “apalabrado”, como ella dice, éste no se concretó, pues surgieron algunos inconvenientes. Amanda fue, en compañía de una amiga, a conocer el departamento y a la familia, y a entregar los 400 dólares como parte de su renta. Dice que la señora la miró con un dejo de desdén e indiferencia que no le gustó a ella. Las cosas se complicaron más cuando Amanda le pidió un recibo y la llave del que sería su cuarto. La señora se molestó, le dijo que no le parecía que ella fuera tan desconfiada, pues en México eso no se usaba. Amanda contestó que aquí en Estados Unidos las cosas se hacían así y que era una manera de los inmigrantes para protegerse. Entonces la señora le dijo que por eso no les iba bien, a diferencia de ellos, que eran gente bien preparada. Amanda le contestó que no parecían personas muy preparadas, pues si lo fueran deberían entender o ser más considerados con los más ignorantes. Lo que la molestó aún más fue la referencia hecha por la señora al aspecto físico de la amiga que la había acompañado, de quien dijo se veía corriente y vulgar. Por lo anterior el trato se deshizo.
Este incidente nos da una idea de lo que apuntan Wimmer y Glick Schiller (2002), respecto a que el espacio social transnacional no se construye con base en el contenedor lógico de Estado-nación, sino en prácticas e interacciones reflejadas tanto en símbolos, valores y reglas mexicanas y estadounidenses, que al mismo tiempo juegan un papel importante. Es decir, la señora esperaba que por pertenecer a la misma comunidad imaginaria que Amanda, es decir ser “mexicanas”, podía referirse a experiencias comunes, como mostrar confianza y compartir las mismas costumbres y reglas; mientras que Amanda, al tiempo de pertenecer a la misma comunidad imaginaria que la señora, ha adoptado otras reglas, valores y creencias debido a sus distintos movimientos migratorios, los cuales la han hecho reconfigurar su posición en el espacio social transnacional, en el sentido de que ella rechaza la idea de mostrar la confianza “estilo mexicano”. Con su actuación, Amanda también cuestiona las relaciones de clase y poder establecidas en la sociedad mexicana como lo dicen Levitt y Glick Schiller (2004), ya que la señora, por pertenecer a una clase social más alta, cree que puede mantener esas relaciones de poder en ese espacio social transnacional, que no es autónomo, y en él surgen nuevas relaciones de poder. Amanda puede retar las estructuras de poder establecidas e imponer otras, gracias a los distintos lugares en sus experiencias migratorias; esto es clave para entender que los procesos de incorporación en Estados Unidos y las conexiones transnacionales que mantiene con la sociedad imaginaria mexicana no son opuestos, al contrario se establecen y redefinen paralelamente, como también subrayan Levitt, Glick Schiller y Olwig en sus estudios. El ejemplo de Amanda muestra que no se debe entender la comunidad imaginaria como homogénea, sino como una construcción simbólica llena de contradicciones, pero sirve como una máscara de igualdad ante el “otro”.
Las conversaciones en el camión, con mujeres y hombres, revelaron que los movimientos migratorios son variados. Por ejemplo, 44 de los inmigrantes entrevistados comentaron sus experiencias de trabajo en otras ciudades de Estados Unidos, otros 25 dijeron que primero habían llegado a trabajar a Tijuana en la maquiladora, para obtener la visa de turista y posteriormente cruzar a Estados Unidos. Estas experiencias brindan al inmigrante conocimientos para manejarse mejor en los lugares nuevos. Además, estos movimientos permiten participar en un abanico de escenarios sociales, económicos, políticos y culturales donde retan a las estructuras de poder existentes.
Algunas reflexiones finales
La tipología de los espacios trasnacionales son combinaciones de lazos, posiciones en redes y organizaciones, que trascienden las múltiples barreras nacionales.
El análisis del transporte público, como espacio social transnacional –al igual que la mayoría de los estudios migratorios sobre transnacionalismo- confirma la reorganización de los grupos sociales, cuando éstos se adoptan a una contexto que trasciende fronteras. El ejemplo de Amanda muestra que esos espacios sociales no revelan nociones estáticas de relaciones y posiciones sino que al contrario, denotan manifestaciones sociales dinámicas. Igual a lo apuntado por Faist (1999), los procesos culturales, políticos y económicos en esos espacios transnacionales implican la acumulación, uso y efecto de varios tipos de capital, y Amanda convierte sus experiencias migratorias en parte de sus prácticas diarias. Como afirman Iztigsohn y Saucedo, las prácticas de sociabilidad y la ayuda mutua intercambian ese tipo de información, enraizada en un entendimiento cultural de pertenencia y obligación recíproca. Conjuntamente, hay ciertos contextos donde la pertenencia a la colectividad abre posibilidades concretas, no sólo para cenar mole mexicano o conseguir un almuerzo bien preparado, sino para negociar su posición simbólica dentro del espacio social.
Al igual que lo mostrado por los estudios de Faist (2001), las interacciones y la colectividad que se reconstruyen constantemente a partir del intercambio de información en esos espacios sociales transnacionales, están basadas en experiencias e ideas compartidas, símbolos expresados en una identidad colectiva, dentro de lazos simbólicos y abstractos como los dos ejemplos descritos (Laura y la comida mexicana y el incidente con Amanda).
Los espacios sociales transnacionales conectan a los actores a través de relaciones directas o indirectas, generando experiencias y categorías de identidad con las que los emigrantes se identifican como individuos o grupos. Es importante destacar que los espacios sociales no sólo deben analizarse independientemente de la acción social, sino como un ámbito de conflicto en el que surgen relaciones de poder nuevas de las estructuras y las estrategias hegemónicas ya establecidas, como lo manifiesta el ejemplo de Amanda. En tal caso, la construcción conceptual de la realidad es una parte de las prácticas de poder de las redes que negocian los discursos sociales y locales.
Lo interesante de los dos ejemplos descritos en detalle, al pensar en la idea de la comunidad imaginaria, es que revelan toda una serie de mecanismos que sostienen la idea de “lo mexicano”, lo que permite a los actores sentirse parte de la misma colectividad. “Lo mexicano” involucra un sentimiento de pertenencia a una comunidad y como dicen Jenkins y Cohen, es como una máscara de igualdad que todos pueden llevar. Esa máscara o sociedad imaginaria no se limita sólo a tener el español como lengua común, sino que abarca símbolos naciones reflejados por ejemplo en el sabor particular de la comida mexicana, que permite a los inmigrantes sentirse parte de la identidad nacional mexicana y al mismo tiempo ir a comer en McDonald’s y sentirse parte de la sociedad estadounidense, al compartir práticas diarias de consumo y otros.
De esta manera, el análisis muestra que repensar los límites de la vida social nos hace entender que la incorporación de los inmigrantes a los Estado-nación y las conexiones transnacionales más que ser procesos opuestos, se establecen y redefinen paralelamente.
La comunidad imaginaria también funciona como identificadora, además de poner límites sociales hacia otros actores; deja que os inmigrantes mexicanos se identifiquen entre ellos en ciertos contextos, y fija límites hacia los demás inmigrantes latinos, el ejemplo de Amanda ilustra cómo ella busca rentar una habitación dirigiéndose a una amiga mexicana, pues se supone que existe cierto entendimiento entre ellas. Sin embargo, en otros contextos, la comunidad imaginaria se conforma de inmigrantes latinos en general, para actuar o manifestarse hacia otros actores, como las marchas de protestas en contra de las políticas antimigratorias realizadas recientemente en Arizona y California por la comunidad latina.
Lo transcendental en este análisis es cómo los miembros de las comunidades imaginarias sienten pertenencia a otras, dependiendo del contexto. Los inmigrantes asumen identidades múltiples al negociar sus posiciones entre y dentro de los Estados-nación. A través de ciertos símbolos y prácticas sociales, ellos construyen comunidades imaginarias, para sobrevivir en espacios sociales complejos. De la misma manera, el análisis subraya que estas relaciones entre la sociedad de origen y las de destino no son antitéticas, al contrario, existe lo que Portes llama “asimilación segmentada” entre las distintas culturas.
Es significativo destacar, como también lo apunta Balslev (1997), que la comunidad no es tanto un mecanismo que integra, sino más bien que reúne, por eso la realidad de la comunidad se basa en lo que las personas creen y perciben de ella. Mas bien, esa participación sociocultural está guiada por motivos simbólicos y de afecto, y hace que se reconfirme la colectividad imaginaria.
Bibliografía
En este artículo exploraremos la migración desde la perspectiva del transnacionalismo en su vertiente sociocultural, definida como las prácticas que reconstruyen una idea de comunidad basada en una percepción cultural de pertenencia y obligación mutua, clave para entender la construcción de comunidades y la vida social fuera de las fronteras. La hipótesis principal es que las prácticas cotidianas entre los inmigrantes mexicanos permiten construir y redefinir el espacio social transnacional. Para observar lo anterior, examinaremos las interacciones que se producen en los camiones públicos de la ciudad de San Diego, California[1] Con ello buscamos entender cómo se crean y redefinen las acciones de los migrantes en su espacio social. El análisis desde un espacio social determinado nos permite observar varios elementos en las relaciones transnacionales:1) la multiplicidad de redes complejas y formas de relación que construyen el espacio social; y 2) el efecto que tienen esas relaciones sociales y discursos transnacionales en las estructuras existentes de poder e identidades.
La perspectiva del transnacionalismo permite ver a los camiones como lugares significativos e importantes de identificación para los inmigrantes, en donde la comunicación cara a cara es un paliativo refrescante para la abstracción alienante de los sistemas de comunicación global (Valdéz-Gardea, en prensa).
Este análisis nos llevará a concluir que los inmigrantes no sólo construyen y perciben lugares de origen y de destino en términos transnacionales, sino también en conexión con lugares dentro de sus movimientos migratorios, en términos de valores culturales particulares y relaciones sociales practicadas por sus familiares y amigos.
Este artículo no pretende ser un análisis exhaustivo de todos los aspectos del espacio social transnacional, sino un estudio enfocado en la importancia que determinados lugares tienen en la experiencia migratoria como puntos de entendimiento cultural común. La información manejada a lo largo del presente trabajo proviene del trabajo de campo en el transporte público de San Diego, California realizado de septiembre del 2003-a julio del 2004. Durante esos meses conversamos con 80 migrantes, y recorrimos varias áreas de la ciudad en camión especialmente la ruta 41 de Fashion Valley-La Jolla.
En primer lugar, haremos un breve repaso de las teorías migratorias; posteriormente analizaremos el concepto de transnacionalismo el cual requiere de precisión; para continuar con un análisis de los mecanismos a partir de los cuales los inmigrantes construyen y redefinen el espacio social transnacional, para ello tomaremos como punto de partida el concepto de comunidad imaginaria de Anderson (1983). Después, examinaremos nuestro estudio de caso, las interacciones e intercambios de recursos entre los inmigrantes mexicanos en los camiones públicos en San Diego, con el propósito de comprender de qué manera construyen las relaciones sociales en un espacio transnacional.
Repaso breve de las teorías migratorias
La migración no es un fenómeno que ocurre entre naciones iguales, sino que se da entre sociedades que tienen historias y procesos de desarrollo diferente y particulares, las cuales han desarrollado vínculos específicos. El transnacionalismo evoca una idea de movimiento de ida-y-vuelta que permite a los migrantes sostener una presencia en dos sociedades o más, y en varias culturas, capitalizando las oportunidades económicas y políticas creadas por tener vidas duales. Es decir, los inmigrantes transnacionales no trabajan, rezan y expresan sus intereses políticos dentro de un solo estado-nación sino dentro de varios contextos.
Para analizar la migración se utilizaron varias teorías, por lo que no es posible pensar en una única aproximación que reclame la legitimidad exclusiva dentro de este enfoque. Los estudios tradicionales de migración se centraban en el proceso de incorporación o asimilación de los inmigrantes al nuevo país. La perspectiva de estos estudios era muy optimista, partía del supuesto de que podía darse una integración gradual de los inmigrantes al resto de la sociedad. Este marco de análisis examinaba al país o la comunidad de origen y de destino de los inmigrantes como dos sociedades separadas, sólo tratando a los inmigrantes como individuos que salían de o llegaban a un país (Gordon, 1964; Alba y Nee, 1997; Rumbaut y Portes, 1996).
El estudio antropológico sobre los inmigrantes caribeños en Nueva York, Constante Sutton y Elena Chaney (1987), rebasó la dicotomía de los estudios sobre la migración que analizaba por separando la sociedad de origen y la de destino. Estas investigadoras dieron los primeros pasos para elaborar la perspectiva transnacional sobre migración, y la discusión sobre los sistemas culturales transnacionales rompió con el viejo esquema, pues generó una conciencia de la existencia de “ […] una continuidad e intensa fluidez de personas, ideas, prácticas e ideologías bi-direccionales entre la región caribeña y la ciudad de Nueva York[2] (Sutton y Chaney 1987, 20).
Este trabajo demostró la limitación que supone conservar el concepto de estado-nación como entidad analítica, sentando las bases para estudios sobre sistemas culturales transnacionales.
En resumen, los inmigrantes construyen activamente múltiples relaciones en diferentes áreas de acción social que transcienden las fronteras nacionales -a través de constantes movimientos de recursos tanto materiales y simbólicos- que van más allá de un lugar único, y en el cual es necesario situar a quienes podrían o no insertarse en esta área.
El transnacionalismo
Durante los años 90 se realizaron muchas investigaciones dentro de ese marco teórico transnacional (Glick-Schiller et al., 1992; Mahler, 1998; Vertovec, 1999), y la presencia de comunidades transnacionales de migrantes ha sido ampliamente estudiada (Basch, Glick, Schiller y Szanton-Blanc, 1994; Guarnizo, 1999; Iztigsohn, 1999). La mayoría examina la organización social o la reconfiguración de los grupos sociales cuando éstos se adaptan al contexto transcendiendo fronteras. Estos estudios manifiestan el surgimiento de prácticas e instituciones sociales transnacionales que construyen un espacio de sociabilidad e identificación entre los migrantes y la gente del país de origen (Iztigsohn y Saucedo, 2002:788). Los estudios establecen que las relaciones no son antitéticas, al contrario, las investigaciones se orientan más hacia la observación de la asimilación gradual de los inmigrantes en la sociedad. El reconocido sociólogo dentro de la investigación sobre migración transnacional, Alejandro Portes (1996), propone que existe una “asimilación segmentada”, refiriéndose a la asimilación en las diferentes culturas, y subraya que no todos los inmigrantes son transnacionales, y que tampoco forman parte de prácticas transnacionales todo el tiempo, sino que es más común participar de vez en cuando. Por ejemplo, sus estudios muestran que sólo el 15% de los inmigrantes dominicanos, salvadoreños y colombianos que viven en los EEUU participan regularmente en actividades transnacionales y que las actividades crecen con el tiempo (Portes, 1999; Guarnizo, 1999; Iztigsohn, 1999; Iztigsohn y Saucedo, 2002). Sin embargo, ese porcentaje no significa que muchos de los inmigrantes no estén insertados en las prácticas transnacionales, porque los estudios también nos dejan ver que la mayoría de ellos participan en actividades transnacionales de vez en cuando -lo que sumado con el otro 15%, lleva a un impacto importante. Así que los dinamismos transnacionales tienen una influencia decisiva en la economía, la cultura y la vida cotidiana de sociedades o comunidades enteras.
En los trabajos de Basch, Glick-Schiller y Szanton Blanc (1992, 1994) el transnacionalismo se entiende como los procesos en los cuales los migrantes forjan y sostienen múltiples hilos de relaciones sociales que conectan a las sociedades de origen con las de destino. En ese proceso los migrantes construyen espacios sociales transnacionales transciendo fronteras geográficas, culturales y políticas, mientras que al mismo tiempo sostienen su participación en múltiples redes tanto en la sociedad de origen como en la de destino. Es decir, la perspectiva del transnacionalismo implica que las comunidades, aunque separadas geográficamente, tienen un espacio social único para su análisis. De igual forma, para poder entender ese cruce es necesario que dejemos de pensar en la vida social como un fenómeno separado, y empecemos a verla en un marco de inter-conexión dentro de las fronteras de los estados- nación. Como Glick-Schiller (1992) señala que a través de las actividades diarias y relaciones sociales, económicas y políticas para crear espacios sociales que transcienden fronteras nacionales se debe llevar las dos sociedades a una única. Como bien apuntan Wimmer and Glick Schiller (2003), esa perspectiva del transnacionalismo implica un abandono del nacionalismo metodológico; la idea de que el estado-nación es un contenedor lógico y natural dentro lo cual la vida social tiene lugar. El transnacionalismo evoca una idea de movimiento que les permite a los migrantes sostener una pertenencia en varias culturas explotando las oportunidades económicas y políticas creadas por tener una vida en dos sociedades. Sin embargo, este punto de vista no significa que pierda importancia aquello que sucede dentro del estado-nación como varios estudios revelan (Priers, 2001; Sørensen, 2004). Al contrario, los estados-nación median en diferentes formas los flujos de inversiones transnacionales, la producción cultural, las actividades de las ONGs y la migración. Eso incorpora que las localidades han vuelto aún más expuestas a distintos usos y significados de los diferentes grupos sociales que ocupan las distintas posiciones de poder en más que un estado nación. Repensar los límites de la vida social nos hace entender que la incorporación de los inmigrantes a los estados-nación y las conexiones transnacionales no son procesos opuestos, sino procesos que se desarrollan y redefinen paralelamente.
Es necesario darle una vuelta más a esa propuesta y ampliarla con las ideas de Sørensen y Olwig (2002, 2004), respecto a que el enfoque analítico es en livelihood[3] y no se concentra en lugar sino en la movilidad, y no sólo en el lugar de origen y de destino, sino en los movimientos migratorios involucrados en sostener la vida, que transcienden las fronteras políticas o nacionales. Al poner el énfasis en livelihood, el análisis se enfoca en el espacio social entero dentro del cual el migrante se mueve, más que en un destino preconcebido o punto de partida. El concepto de livelihood está basado en la idea de que “uno de los rasgos básicos de la vida humana es la movilidad” (Olwig, 2002:9). Olwig (1997, 2002, 2003) sugiere -a diferencia de la mayoría de los estudios trasnacionales migratorios- que el análisis del transnacionalismo debe tomar como punto de partida no sólo la relación íntima que existe entre lugar y nación, sino también los movimientos (migratorios) en los cuales las personas se involucran (Olwig, 1997:116). Sus estudios recientes sobre los inmigrantes del Caribe muestran que la idea de movimientos (migratorios) no involucra necesariamente que los inmigrantes crucen fronteras nacionales, sino más bien tratan de re-ubicarse dentro de los sistemas socioculturales extendidos y de redes familiares a los cuales pertenecen.
Los movimientos migratorios son variados y puede incluir lugares diferentes: pueblos, islas, regiones, Estados-nación y continentes. Además, estos movimientos permiten que los inmigrantes participen en un abanico de escenarios sociales, económicos, políticos y culturales. Es dentro de esos contextos que la migración y el desarrollo de relaciones transnacionales se definen y reconfiguran (Olwig, 2003:787-90).
En suma, los inmigrantes no construyen o perciben un lugar de origen y de destino como dos lugares distintos sino como una constelación híbrida, de un lugar único.
El espacio social transnacional
La discusión sobre el espacio es un tema pendiente en la literatura de migración. La falta de definiciones precisas en los estudios sobre espacios sociales transnacionales que nacen de la migración internacional, hace necesario aclarar los términos sobre espacios sociales transnacionales. Para propósitos analíticos de este trabajo los separaremos en tres distintos espacios de acción: 1) el económico, 2) el político y 3) el socio-cultural. Estas prácticas no necesariamente son mutuamente exclusivas y mucha gente participa al mismo tiempo en todos los aspectos de la vida transnacional[4]. Sólo que las metas para la acción social y los motivos para involucrarse en los diferentes espacios de la vida transnacional parecen variar, al igual que el alcance de la participación en esas prácticas (Iztigsohn y Saucedo, 2002:769). El transnacionalismo sociocultural, se refiere a los nexos que involucran la recreación de un sentido de comunidad, que abarca a los inmigrantes y a la gente del lugar de origen. Por un lado, los espacios sociales transnacionales están constituidos por recursos variados o del capital material o simbólico de las personas, y las regulaciones impuestas por los Estados-nación. Debido a que las prácticas transnacionales abarcan una gran variedad de actividades, desde nexos individuales hasta instituciones transnacionales, Faist (2000) ha diferenciado tres categorías:
1. Grupos transnacionales de parentesco, basados en los nexos y obligaciones familiares entre la familia y sus miembros, o amigos muy cercanos.
2. Circuitos transnacionales tales como redes, comercio o negocios.
3. Comunidades transnacionales que implican la emergencia de prácticas públicas institucionalizadas, que involucran la movilización de representaciones colectivas y la emergencia de un sentido de solidaridad.
Aquí se explorará cómo los espacios sociales transnacionales se construyen en los camiones públicos en San Diego a través de las interacciones e intercambios entre los migrantes, por lo cual tomamos como punto de partida las características de la propuesta del punto 3 de Faist.
En las relaciones simbólicas y sociales existen tres diferentes tipos de recursos que permiten a los individuos participar o cooperar: las redes, los grupos y las organizaciones. La solidaridad dentro de las redes y con quienes se comparten posiciones similares – como las relaciones familiares o la pertenencia a la misma comunidad – se establece a través de lazos simbólicos, por ejemplo una de las identidades compartidas como identificadora podría ser ciudadano del mismo estado-nación y compartir una colectividad nacional basada en símbolos nacionales. Se trata de una forma expresiva de transacción social y la representante más importante de la solidaridad es la “representación colectiva” (Durkheim, 1965: 471, citado en Faist, 1999). Esas son creencias, evaluaciones, símbolos que tienen en común y las representaciones pueden ser explícitas a través de identidades colectivas, y de esa forma referirse a una unidad social de acción. Dentro de los espacios transnacionales los migrantes reconstruyen sus identidades política, nacional, racial y étnica como una adaptación a su existencia bi- o multi nacional fluida. Los migrantes transnacionales asumen identidades múltiples como negocian sus posiciones entre y dentro de los Estados-nación (Kearney 1995; Glick Schiller et al. 1992, 10).
En resumen, la idea básica es el alcance que tienen las personas (o la colectividad) en otras relaciones directas o indirectas de importancia, para poder controlar el flujo de información, la autoridad y el ejercicio de poder y de otros recursos. El espacio social transnacional entonces implica una intercambio de ideas, prácticas etc. entre tanto el país de origen que el lugar de destino. Un espacio social común es como por ejemplo en nuestro caso de estudio el transporte público sino se transforma a un espacio social transnacional cuando los inmigrantes mexicanos, que son los que analizamos, intercambian ideas, prácticas etcétera, con referencias de sus experiencias migratorias del lugar de origen y el de destino.
La comunidad imaginaria
La idea sobre “comunidades imaginarias” elaborada por Benedict Anderson[5] (1983), permitirá entender cómo cree la gente en la existencia de una comunidad con la que comparte rasgos y a la que pertenece una gran cantidad de personas, con las que nunca tendrá contacto; también cuáles son los mecanismos y cómo se sostiene este espacio imaginario. Básicamente, la comunidad es una construcción simbólica y debe entenderse como pensada e imaginada para ser utilizada por la gente de forma estratégica y retórica. Anderson (1983, 6) plantea que “[...] todas las comunidades más grandes que los pueblos primitivos de contacto cara a cara (y quizá incluso ellas) son imaginarias”.[6] En la cita anterior se establece que la nación se basa en relaciones imaginarias creadas alrededor de una idea de ‘relaciones amistosas horizontales profundas’ (Anderson, 1983, 7), lo cual implica que la colectividad cruza e ignora los distintos estratos socio-económicos. A pesar de que la noción de Anderson se toma de la idea sobre “printcapitalism”, aspecto que no es relevante para este caso de estudio, los mecanismos de la idea son los básicos para entender a la comunidad como imaginaria más que una forma específica de interacción social ya que el argumento central de Anderson es que enfatiza la distinción importante entre la realidad entendida como efecto y como verdad.
La crítica fuerte de esa idea de Anderson es que no toma suficientemente en cuenta la dimensión social y al contrario pone demasiado énfasis en la dimensión cultural (Kaspersen 2005). Igual que Anderson, otro estudio revelador sostiene que la comunidad debe ser entendida no tanto como una práctica social sino como una estructura simbólica. “La gente construye simbólicamente la comunidad, haciendo de ella un recurso y contenedor de significado, y un referente de su identidad” (Cohen, 1992).[7]
La cita muestra lo que para nuestro estudio de caso se utiliza como referencia a México, es decir, la migración de sus habitantes contribuye a que sus familiares y en general el país estén en una mejor situación. El sentimiento de comunidad es algo mental, una máscara de igualdad que todos pueden llevar. Funciona como una poderosa presencia simbólica en la vida de la gente otorgándoles una referencia en relación a su identidad personal (Jenkins, 1996:105-106; Cohen, 1992:117). Una comunidad cubre entonces muchos significados porque sus miembros tienen nociones diferentes, y por eso ellos perciben de manera distinta a la comunidad y sus símbolos. Lo importante es que los símbolos comunes los hacen parecer iguales (Cohen, 1992, citado en Jenkins, 1996:107). La comunidad no es tanto un mecanismo que integra, sino que más bien reúne, por eso la realidad de la comunidad se basa en lo que la gente cree y percibe que existe en ella.
Aspectos Metodológicos
Cuando se analizan los cambios del fenómeno migratorio en México, su transformación no se debe encapsular en un proceso global, que opaca las singularidades de su desarrollo. Por eso que este trabajo sigue la línea que enfatizan la importancia de estudiar los cambios de la migración a partir de la vida cotidiana de los propios protagonistas, y la institucionalización de dichos cambios en la construcción de espacios y agentes sociales, que sintetizan eventos y sucesos de territorialidades diferentes (Velasco 1998).
En este artículo, la estructura conceptual consiste en comprender el concepto de transnacionalismo y conocer cuáles son los mecanismos que construyen el espacio social transnacional imaginario, para después explicar cómo las prácticas de los inmigrantes mexicanos reconstruyen y reconfiguran el espacio transnacional aplicando el concepto de transnacionalismo y comunidad. La idea es explorar las microdinámicas en las prácticas sociales de los migrantes. Para lograr lo anterior se realizó trabajo de campo antropológico tradicional en los camiones públicos en San Diego, California durante 10 meses que comprendieron de septiembre de 2003 a julio de 2004. Durante este tiempo se pasaron horas observando y participando en las conversaciones de la gente y en la creación y recreación de redes sociales. En el transporte público los migrantes establecen contactos diarios, es un lugar donde se extienden las redes sociales, las cuales son de vital importancia y son utilizadas para encontrar empleo, vivienda, información de cómo obtener servicios de gobierno, y escuelas para los hijos. También se aprende de la cultura local, se establecen contactos, soporte moral, etcétera.
En esos meses recorrimos San Diego y conversamos con aproximadamente 80 personas en varios puntos importantes como La Jolla, University Towner Center, Old Town, Linda Vista, Chula Vista, Clairemont, Pacific Beach, Mira Mesa, Downtown, San Bernardo Ranch, San Ysidro, Tijuana, Viejas Casino, University City, North Park. En el camión establecimos lazos de confianza con algunos informantes, a quienes por coincidencia volvíamos a ver, especialmente en la ruta 41 de Fashion Valley- La Jolla; que tomábamos de casa a la Universidad de California, y que permitió establecer una confianza y realizar entrevistas semiestructuradas a diez personas, con la ayuda de un guión temático[8] que, junto con las conversaciones informales y las observaciones en el camión, sentaron las bases para nuestro análisis. Las preguntas realizadas giraban en torno al origen de la persona, área de residencia en San Diego, experiencia de cruce, situación laboral, familia, redes sociales y familiares. En particular, nos interesaba conocer las experiencias del migrante en la búsqueda de vivienda y la construcción de redes sociales con otros migrantes para la creación de lazos trasnacionales[9].
Durante los diez meses en San Diego, convivimos en muchas ocasiones con los migrantes que conocimos en el camión. Acompañamos al migrante al supermercado, a la farmacia, a realizar alguna transacción de envío de dinero, al banco, a comer, a tomar café, a misa los domingos, a recoger un paisano recién llegado a San Ysidro, etc. Fuimos invitados a sus fiestas y a sus casas. Todas estas relaciones surgieron de nuestras interacciones en el camión urbano como resultado de nuestra participación observante.
En nuestro caso, cada vez que fue posible se participó activamente en la vida diaria y en los eventos de los migrantes para observar lo que no nos contaban, como por ejemplo las estructuras familiares, las relaciones entre amigos y los contrastes sociales. Mientras las aproximaciones centradas en los actores traen el peligro de perder las condiciones grandes estructurales, igual tienen la ventaja de subrayar las motivaciones, los significados y el lugar de la gente como su propio agente en los procesos de transformación (Vertovec, 2004, 974-975).
El trabajo de campo contemporáneo enfatiza la estrecha relación entre sujeto y objeto, los cuales durante el proceso de investigación, interactúan e intercambian información. Tanto el sujeto como el objeto son subordinados de la nueva entidad que implica el encuentro de culturas (Hastrup y Ramløv, 1989, 8), contrario al trabajo de campo de los años noventas, el cual se distinguía por la separación de la relación entre ellos.
Como base para la “saturación de información” retomamos la triangulación de datos; es decir, la combinación de distintas fuentes de información y de metodologías para la investigación del mismo fenómeno (Kruuse 1989, 52).
La Ruta 41 Fashion Valley-La Jolla
Fashion Valley es de uno de los centros comerciales más importantes de San Diego. En sus inmediaciones se encuentra la parada del metro que lleva a San Ysidro, frontera con Tijuana, y la estación de camiones que conecta al pasajero con las diferentes rutas de la ciudad. La ruta 41 cruza la ciudad de sur a norte hasta La Jolla área residencial, en donde se localiza la University of California San Diego (UCSD), el Veterans Medical Center, el University Medical Center, así como una gran variedad de restaurantes, tiendas de servicios y varios centros comerciales de atracción para el turista.
El recorrido de estudio fue de lunes a viernes por la mañana, en la ruta 41 hacia La Jolla, a partir de la parada de Genesses y Balboa. Allí, generalmente el camión venía casi lleno con estudiantes de diferentes nacionalidades, trabajadores de la universidad, paisanos que laboraban en los diversos restaurantes del área de La Jolla: Rubio’s Mexican Restaurant, Burger King, McDonald´s, etc; así como mujeres trabajadoras domésticas y niñeras.
Por la tarde era la misma ruta 41, de La Jolla a Fashion Valley, a partir de la parada de la universidad, sobre la calle Gilman. El camión se llenaba de estudiantes, trabajadores de la universidad y de los diferentes centros comerciales y restaurantes. Los estudiantes ponían el ambiente a esta hora. Se oyen risas, conversaciones en inglés y en otros idiomas. Era común oír las conversaciones por celular que realizaba algún paisano hablando del trabajo, o de lo mal que le estaba yendo con su compañero de departamento, así como pláticas entre mujeres hablando de la escuela de los hijos, la pelea con el novio o esposo, etcétera.
El ambiente en el camión y la diversidad de actores presente en él brindaban un abanico de interacciones sociales. Por una parte estudiantes preparatorianos anglosajones bromeando, de pie, agarrados de la barra metálica con sus mochilas en la espalda, mientras otros en los asientos de atrás haciendo su propia fiesta hablando en “spanglish”. Por otra área del camión dos mujeres mixtecas hablando en su lengua materna, y un grupo de jóvenes con capacidades especiales quienes preguntaban a su guía cuándo llegarían al mall. Sin olvidarnos del pasajero solitario oyendo música con su i-pod, o reproductor de discos compactos o los que venían dormidos recargados en las ventanillas después de un día de trabajo.
Era frecuente ver a mujeres que trabajaban en las residencias de La Jolla, tomar el camión en la parada de la universidad. Por lo que resultaba común encontrar a las mismas personas de tres a cuatro veces a la semana incluso había ocasiones en que la conversación en el camión era con la misma mujer por la mañana, cuando se dirigía a trabajar a La Jolla, y por la tarde de regreso de sus labores. Por ejemplo, Tina una mujer alta, pelo corto y tez blanca, de 52 años de edad originaria de Torreón Coahuila. La primera pregunta para ella fue “¿eres de México?”, ella sonrió, mientras asintió con la cabeza.
Yo tenía pocas semanas en San Diego, no conocía a casi nadie, así que me veía reflejada en esas miradas de compatriotas recién arribados al área que subían al camión o al metro viendo o buscando a algún conocido y tratando de hacer contacto ojo con ojo para propiciar una plática o para pedir alguna información como la hora, preguntar por alguna ruta de camión, o simplemente hablar de las vicisitudes del trabajo, del clima, de los hijos, del esposo, del novio, de la familia que se quedó en México etcétera.
Platicábamos durante todo el trayecto, nos bajábamos en la parada de la universidad para caminar por el campo universitario el cual Tina cruzaba diariamente para llegar a su lugar de trabajo. Al atardecer coincidíamos de nuevo en la parada de la universidad; nuestras conversaciones giraban en torno al trabajo, la familia y las experiencias de vivir en San Diego. Como nueva en la ciudad no conocía muchos lugares así que Tina, quien tenía 5 años radicando en ella, me asesoró en aspectos como en donde comprar más barato el mandado, que banco cobraba menos intereses al abrir una cuenta de ahorros, que tarjeta telefónica duraba más minutos para hablar a México, que compañía telefónica me convenía contratar, etcétera.
La información proporcionada por Tina nos ayudó a establecernos con más facilidad en la ciudad. Es justo este tipo de interacciones las que nos interesa analizar, por lo que a continuación presentaremos dos ejemplos de cómo el transporte público se ha vuelto un espacio social transnacional, lleno de información vital para poder manejarse mejor en la vida “al otro lado”. También, analizaremos ese espacio social a partir de la perspectiva sociocultural e intentaremos entender, con la idea de la comunidad, cómo la interacción construye y redefine el espacio social transnacional. Ilustraremos los argumentos teóricos con los casos de Laura y Amanda, ambas trabajadoras domésticas en residencias de La Jolla.
Encuentros con Laura
En San Diego, lo primero que observamos cuando subimos al camión ruta 41, después de enseñar nuestra credencial, fue el cuerpo de Laura, una señora de 29 años originaria de de Puebla, recargada hacia la ventana de un asiento del lado derecho del camión. Hicimos contacto visual, sonrió, le sonreí también, e iniciamos una conversación como la de dos personas identificadas por una conexión cultural y experiencial: ambas éramos mexicanas, madres y estábamos lejos de nuestros hogares. Laura llegó a San Diego por primera vez en 1995, ha regresado a México tres veces, mismas que ha cruzado en forma ilegal hacia Estados Unidos. Como en otras ocasiones, esta vez llegó cargada con retratos de familiares, de la Virgen María, condimentos, dulces tradicionales, pasta de mole poblano, chiles, y otras cosas dirigidas a paisanos radicados en San Diego, quienes no pueden correr los riesgos de regresar. Por las tardes, después de trabajar, Laura les prepara la cena y el almuerzo para la mañana siguiente a 12 señores originarios del sureste mexicano, quienes viven en el mismo complejo de departamentos en Chula Vista.
Veíamos a Laura con frecuencia en la ruta 41 y un día nos invitó a comer mole. A partir de las 5:30 de la tarde llegaban en grupos pequeños los abonados al departamento de dos recámaras, que Laura compartía con una pareja. La casa estaba decorada con un cuadro de la virgen de Guadalupe, colgado en la pared de la salita y una veladora encendida en la mesa; cruces de palma pequeñas, colocadas en la pared que une la salita comedor y la cocina, una planta gigante de plástico, y amenizaba el hogar con música de los Tigres del Norte. Laura cobra 45 dólares a la semana y siempre platillos típicos de su región como chiles poblanos, arroz, frijoles y mole; sus amistades piensan que cobra muy barato, pero ella considera que de esa manera los ayuda aunque sea un poco.
La comunidad imaginaria se ve expresada en las interacciones entre los inmigrantes latinos. Ellos se identifican por su lenguaje, por sus experiencias migratorias y de acceso a servicios (salud y educación) en el lugar, redes de amigos y familiares que fueron introducidos al llegar, por las experiencias laborales, entre otros. En los espacios como el camión público, los inmigrantes aprovechan el viaje para convivir, lo que los lleva a intercambiar información de sobrevivencia y también de aspectos de la vida diaria, de tal forma logran sentirse parte de una colectividad particular que en nuestro estudio de caso se construye a través de las prácticas e interacciones reflejadas en el intercambio de información, símbolos e ideas que son de vital importancia y fungen como alternativas para aquellos immigrantes que se ven severamente constreñidos en su movilidad por el costo y peligro de cruzar la frontera. En el camión era común escuchar las preguntas: ¿y cómo estaba el clima por tu tierra?, ¿batallaste mucho para cruzar?, ¿qué comiste?, entre un inmigrante acabado de llegar y otro. Estos contactos establecidos directa o indirectamente en el camión son utilizados en el futuro para enviar dinero, cartas, juguetes, ropa, dulces, especias, etcétera, a familiares a sus lugares de origen.
Esa serie de redes múltiples de relaciones sociales intensas entretejidas a través de ideas, prácticas y recursos realizados por medio de intercambios desiguales, organizados y transformados, que anotan Levitt y Glick Schiller (2004), definen el espacio social transnacional igual que en los camiones públicos. Como la comunidad es una construcción simbólica y debe entenderse como pensada e imaginada, la comida mexicana representa en el espacio transnacional un símbolo fuerte para la identificación de los inmigrantes mexicanos. Como bien apuntan Jenkins (1996) y Cohen (1985), aunque cada persona tiene una experiencia distinta con la comida mexicana, el símbolo de ella es tan flexible y amplio que sirve para que todos se identifiquen y los iguale de alguna manera; así sienten pertenecer a la misma colectividad. La comida se vuelve un símbolo, una referencia tanto de identidad como de conocimiento compartido, y entre los inmigrantes ocurre no necesariamente porque conocen la sazón del mole de Puebla, sino porque para ellos la comida mexicana con mole es uno de los símbolos de identidad más fuertes. Entonces, como anotan estos autores, el sentimiento de pertenecer a una comunidad es como una máscara de igualdad que todos pueden llevar, además funciona como una presencia simbólica poderosa en la vida de las personas, que les da una referencia en relación con su identidad personal. También, ir a comer a ese lugar e involucrarlo como parte de las experiencias compartidas, lo vuelve parte de la construcción del espacio transnacional sociocultural del que habla Iztigsohn y Saucedo (2002); es decir, de cómo las prácticas de sociabilidad y de ayuda mutua están enraizadas en un entendimiento cultural de pertenencia y obligación recíproca. Esa participación sociocultural es más guiada por motivos simbólicos y de afecto que de racionalidad instrumental, lo que reconfirma la colectividad imaginaria.
Es importante destacar que la comunidad no es tanto un mecanismo que integra sino más bien que reúne, por eso la realidad se basa en lo que las personas creen y perciben de ella (Balslev, 1997). En resumen, los inmigrantes no sólo ven la casa de Laura con la sazón de Puebla, como parte del mundo “de lo mexicano” y de sus movimientos migratorios pasados, sino también como una parte importante de su vida cotidiana en los Estados Unidos.
El camión es un espacio donde ocurre el intercambio de información mientras la gente llega a su destino. Así le sucedió a Amanda, de 45 años de edad, soltera, originaria de una comunidad de Oaxaca y radicada en San Diego desde hace cinco años. Ella, al igual que la mayoría de las personas con las que conversamos en el transporte público (72 de 80), comparte el lugar donde vive, debido a los altos costos de la vivienda.
Encuentros con Amanda
Como a las tres de la tarde tomé el camión, la misma ruta 41, rumbo a casa. Antes de subir ví a Amanda, a quien había conocido días atrás. Ella andaba buscando rentar un cuarto dónde vivir, pues el departamento de dos recámaras que compartía con una pareja y su hijo, lo iban a vender, y tenían hasta el último día del mes para desalojarlo. A través de una persona que conoció en el camión, le habían recomendado a un matrimonio recién llegado del Distrito Federal que buscaba compartir su departamento. Al parecer, el señor trabajaba en la Universidad de California y la señora viajaría continuamente a la Ciudad de México, pues no le gustaba mucho estar en San Diego. Amanda pagaría 400 dólares al mes por el cuarto; sin embargo, pese a que el trato ya estaba “apalabrado”, como ella dice, éste no se concretó, pues surgieron algunos inconvenientes. Amanda fue, en compañía de una amiga, a conocer el departamento y a la familia, y a entregar los 400 dólares como parte de su renta. Dice que la señora la miró con un dejo de desdén e indiferencia que no le gustó a ella. Las cosas se complicaron más cuando Amanda le pidió un recibo y la llave del que sería su cuarto. La señora se molestó, le dijo que no le parecía que ella fuera tan desconfiada, pues en México eso no se usaba. Amanda contestó que aquí en Estados Unidos las cosas se hacían así y que era una manera de los inmigrantes para protegerse. Entonces la señora le dijo que por eso no les iba bien, a diferencia de ellos, que eran gente bien preparada. Amanda le contestó que no parecían personas muy preparadas, pues si lo fueran deberían entender o ser más considerados con los más ignorantes. Lo que la molestó aún más fue la referencia hecha por la señora al aspecto físico de la amiga que la había acompañado, de quien dijo se veía corriente y vulgar. Por lo anterior el trato se deshizo.
Este incidente nos da una idea de lo que apuntan Wimmer y Glick Schiller (2002), respecto a que el espacio social transnacional no se construye con base en el contenedor lógico de Estado-nación, sino en prácticas e interacciones reflejadas tanto en símbolos, valores y reglas mexicanas y estadounidenses, que al mismo tiempo juegan un papel importante. Es decir, la señora esperaba que por pertenecer a la misma comunidad imaginaria que Amanda, es decir ser “mexicanas”, podía referirse a experiencias comunes, como mostrar confianza y compartir las mismas costumbres y reglas; mientras que Amanda, al tiempo de pertenecer a la misma comunidad imaginaria que la señora, ha adoptado otras reglas, valores y creencias debido a sus distintos movimientos migratorios, los cuales la han hecho reconfigurar su posición en el espacio social transnacional, en el sentido de que ella rechaza la idea de mostrar la confianza “estilo mexicano”. Con su actuación, Amanda también cuestiona las relaciones de clase y poder establecidas en la sociedad mexicana como lo dicen Levitt y Glick Schiller (2004), ya que la señora, por pertenecer a una clase social más alta, cree que puede mantener esas relaciones de poder en ese espacio social transnacional, que no es autónomo, y en él surgen nuevas relaciones de poder. Amanda puede retar las estructuras de poder establecidas e imponer otras, gracias a los distintos lugares en sus experiencias migratorias; esto es clave para entender que los procesos de incorporación en Estados Unidos y las conexiones transnacionales que mantiene con la sociedad imaginaria mexicana no son opuestos, al contrario se establecen y redefinen paralelamente, como también subrayan Levitt, Glick Schiller y Olwig en sus estudios. El ejemplo de Amanda muestra que no se debe entender la comunidad imaginaria como homogénea, sino como una construcción simbólica llena de contradicciones, pero sirve como una máscara de igualdad ante el “otro”.
Las conversaciones en el camión, con mujeres y hombres, revelaron que los movimientos migratorios son variados. Por ejemplo, 44 de los inmigrantes entrevistados comentaron sus experiencias de trabajo en otras ciudades de Estados Unidos, otros 25 dijeron que primero habían llegado a trabajar a Tijuana en la maquiladora, para obtener la visa de turista y posteriormente cruzar a Estados Unidos. Estas experiencias brindan al inmigrante conocimientos para manejarse mejor en los lugares nuevos. Además, estos movimientos permiten participar en un abanico de escenarios sociales, económicos, políticos y culturales donde retan a las estructuras de poder existentes.
Algunas reflexiones finales
La tipología de los espacios trasnacionales son combinaciones de lazos, posiciones en redes y organizaciones, que trascienden las múltiples barreras nacionales.
El análisis del transporte público, como espacio social transnacional –al igual que la mayoría de los estudios migratorios sobre transnacionalismo- confirma la reorganización de los grupos sociales, cuando éstos se adoptan a una contexto que trasciende fronteras. El ejemplo de Amanda muestra que esos espacios sociales no revelan nociones estáticas de relaciones y posiciones sino que al contrario, denotan manifestaciones sociales dinámicas. Igual a lo apuntado por Faist (1999), los procesos culturales, políticos y económicos en esos espacios transnacionales implican la acumulación, uso y efecto de varios tipos de capital, y Amanda convierte sus experiencias migratorias en parte de sus prácticas diarias. Como afirman Iztigsohn y Saucedo, las prácticas de sociabilidad y la ayuda mutua intercambian ese tipo de información, enraizada en un entendimiento cultural de pertenencia y obligación recíproca. Conjuntamente, hay ciertos contextos donde la pertenencia a la colectividad abre posibilidades concretas, no sólo para cenar mole mexicano o conseguir un almuerzo bien preparado, sino para negociar su posición simbólica dentro del espacio social.
Al igual que lo mostrado por los estudios de Faist (2001), las interacciones y la colectividad que se reconstruyen constantemente a partir del intercambio de información en esos espacios sociales transnacionales, están basadas en experiencias e ideas compartidas, símbolos expresados en una identidad colectiva, dentro de lazos simbólicos y abstractos como los dos ejemplos descritos (Laura y la comida mexicana y el incidente con Amanda).
Los espacios sociales transnacionales conectan a los actores a través de relaciones directas o indirectas, generando experiencias y categorías de identidad con las que los emigrantes se identifican como individuos o grupos. Es importante destacar que los espacios sociales no sólo deben analizarse independientemente de la acción social, sino como un ámbito de conflicto en el que surgen relaciones de poder nuevas de las estructuras y las estrategias hegemónicas ya establecidas, como lo manifiesta el ejemplo de Amanda. En tal caso, la construcción conceptual de la realidad es una parte de las prácticas de poder de las redes que negocian los discursos sociales y locales.
Lo interesante de los dos ejemplos descritos en detalle, al pensar en la idea de la comunidad imaginaria, es que revelan toda una serie de mecanismos que sostienen la idea de “lo mexicano”, lo que permite a los actores sentirse parte de la misma colectividad. “Lo mexicano” involucra un sentimiento de pertenencia a una comunidad y como dicen Jenkins y Cohen, es como una máscara de igualdad que todos pueden llevar. Esa máscara o sociedad imaginaria no se limita sólo a tener el español como lengua común, sino que abarca símbolos naciones reflejados por ejemplo en el sabor particular de la comida mexicana, que permite a los inmigrantes sentirse parte de la identidad nacional mexicana y al mismo tiempo ir a comer en McDonald’s y sentirse parte de la sociedad estadounidense, al compartir práticas diarias de consumo y otros.
De esta manera, el análisis muestra que repensar los límites de la vida social nos hace entender que la incorporación de los inmigrantes a los Estado-nación y las conexiones transnacionales más que ser procesos opuestos, se establecen y redefinen paralelamente.
La comunidad imaginaria también funciona como identificadora, además de poner límites sociales hacia otros actores; deja que os inmigrantes mexicanos se identifiquen entre ellos en ciertos contextos, y fija límites hacia los demás inmigrantes latinos, el ejemplo de Amanda ilustra cómo ella busca rentar una habitación dirigiéndose a una amiga mexicana, pues se supone que existe cierto entendimiento entre ellas. Sin embargo, en otros contextos, la comunidad imaginaria se conforma de inmigrantes latinos en general, para actuar o manifestarse hacia otros actores, como las marchas de protestas en contra de las políticas antimigratorias realizadas recientemente en Arizona y California por la comunidad latina.
Lo transcendental en este análisis es cómo los miembros de las comunidades imaginarias sienten pertenencia a otras, dependiendo del contexto. Los inmigrantes asumen identidades múltiples al negociar sus posiciones entre y dentro de los Estados-nación. A través de ciertos símbolos y prácticas sociales, ellos construyen comunidades imaginarias, para sobrevivir en espacios sociales complejos. De la misma manera, el análisis subraya que estas relaciones entre la sociedad de origen y las de destino no son antitéticas, al contrario, existe lo que Portes llama “asimilación segmentada” entre las distintas culturas.
Es significativo destacar, como también lo apunta Balslev (1997), que la comunidad no es tanto un mecanismo que integra, sino más bien que reúne, por eso la realidad de la comunidad se basa en lo que las personas creen y perciben de ella. Mas bien, esa participación sociocultural está guiada por motivos simbólicos y de afecto, y hace que se reconfirme la colectividad imaginaria.
Bibliografía
Al-Ali, N & K. Koser. 2002. New Approaches to Migration? Transnational Communities and the Transformation of Home. Inglaterra: Routledge.
Alba, Richard y Victor Nee. 1997. “Rethinking Assimilation Theory for a New Era of Immigration”. International Migration Review (31:4): 826-874.
Alvarez, Rosa María. 2004. Migración y Mujer. Ponencia presentada en el Congreso internacional de la Federación Mexicana de Mujeres Universitarias. Hermosillo: Federación Mexicana de Universitarias (FEMU).
Anderson, Benedict. 1983. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. Inglaterra: Verso.
Anguiano, Maria Eugenia. 2005. Rumbo al norte: nuevos destinos de la emigración veracruzana. Migraciones Internacionales 8 (3:1): 82-110.
Balslev Clausen, helene. 1997. National Identitet og Kultur I Mexico- en Analyse af local identitet og Kultur I Mestizlandsbyen, San Francisco Aculco. Copenague: Universitetsforlaget København.
Basch, Linda, Nina Glick Schiller y Cristina Szanton-Blanc. 1994. Nations Unbound, Transnational Projects, Postcolonial Predicaments and Deterritorialized Nation-State.Filadelfia: Gordon & Breach.
Brettell, Caroline B. y James Hollifield. 2000. Migration Theory, Talking across Discipline. Londres: Routledge.
Canales, Alejandro. 1999. “Industrialización, urbanización y crecimiento demográfico en la frontera”. Borderlines 58 (7:7): 1-6.
Castles, Stephen y Mark Miller. 1993. The Age of Migration, International Population Movements in the Modern World. Londres: The Macmillan Press.
Cohen, Anthony R. 1985. The Symbolic Construction of Community. Londres: Routledge.
Escala Rabadán, Luis. 2005. Derechos humanos y asociaciones de migrantes mexicanos en California. Migraciones Internacionales 9 (3-2): 84-107.
Faist, Thomas. 2001. The Volume and Dynamics of International Migration and Transnational Spaces. New York: Oxford University Press.
___________. 1999. Transnationalization in International Migration:Implications for the Study of Citizenship and Culture. Working paper, WPTC-99-08. Alemania: Institute for Intercultural and International Studies (InIIS), University of Bremen.
Glick Schiller, Nina, Linda Basch y Cristina Szanton Blanc. 1992. Transnationalism: a new analytical framework for understanding migration. En Towards a Transnational Perspective on Migration: Race, Class, Ethnicity, and Nationalism Reconsidered. coordinado por Nina Glick Schiller, Linda Basch y Cristina Szanton-Blanc. Annals of the New York Academy of Sciences (645): 25-52.
Gordon, Milton Mayron. 1964. Assimilation in American Life. New York: Oxford University Press.
Guarnizo, Luis y Michael M. Smith. 1998. Introduction. En Transnationalism from Below, Comparative Urban & Communitive Research (6). Londres: Transaction Publishers Nueva Jersey.
Hastrup, Kirsten y Kirsten Ramløv. 1989. Feltarbejde. Metode. Copenague: Universitetforlaget København.
Itzigsohn, José, Carlos Dore Cabral, Esther Hernández Medina y Obed Vázquez. 1999. Mapping Dominican Transnationalism: Narrow and Broad Transnational Practices. Ethnic and Racial Studies 22 (2): 316-339.
Itzigsohn, José y Silvia Saucedo. 2002. Immigrant Incorporation and Sociocultural Transnationalism. International Migration Review 36 (3): 766-798.
Jenkins, Richard. 1996. Social Identity. Inglaterra: Routledge.
Kaspersen, Bo. 2005. Klassisk og Moderne Samfundsteori. Hans Reitzels Forlag.
Kearney, Michael. 1995. The Local and the Global: The Anthropology of Globalization and Transnationalism. Annual Review of Anthropology (24): 547-565.
Kruuse, Henrik. 1989. Kvalitativ metode og Discussion. Copenague: Universitetforlaget, København.
La Jornada. 2006. Mexicanos, más de la mitad de indocumentados en Estados Unidos. 19 de agosto.
Landolt, Patricia. 2004. Salvadoran Transnationalism: Towards the Redefinition of the National Community. Working Paper no. 18. John Hopkins University.
Levine, Elaine. 2005. El proceso de incorporación de inmigrantes mexicanos a la vida y al trabajo en Los Angeles. Migraciones Internacionales 9 (3-2): 108-136.
Levitt, Peggy y Nina Glick Schiller. 2004. Conceptualizing Simultaneity: A Transnational Social Field Perspective on Society”. International Migration Review (36):1002-1045.
___________ y Ninna Nyberg Sørensen. 2004. The Transnational Turn in Migration Studies. Global Migration Perspectives. Working Paper 6. Geneva: Global Commission on International Migration.
Lozano, Fernando. 2001. Nuevos orígenes de la migración mexicana a los Estados Unidos: migrantes urbanos versus migrantes rurales. Scripta Nova. Revista electrónica de Geografía y Ciencias Sociales. http://www.ub.es/geocrit/nova.htm
Mahler, Sara. 1998. Theoretical and Empirical Contributions. Toward a Reseach Agenda for Transnationalism. En Transnationalism from Below. Compilado por Guarnizo y Smith. Nueva Jersey: Transaction Publishers.
O´Leary, Ana y Gloria Ciria Valdéz-Gardea. 2005. Flexible Labor and Underinvestment in Women´s Education on the U.S-Mexico Border. Working paper 32. Tucson: Mexican American Studies and Research Center.
Olwig, Karen. 2003. Transnational Socio-cultural Systems and Ethnographic Research: Views from an Extended Field Site. The International Migration Review 37 (3):87-794.
___________. 2002. “A Respectable Livelihood: Mobility and Identity in a Caribbean Family”. En Work and Migration: Life and Livelihood in a Globalized World, compilado por Nina Nyberg Sørensen y Karen Olwig, 85-105. Londres: Routledge.
___________. 1997. Towards a Reconceptualization of Migration and Transnationalism. En Livelihood, Identity and Instability, compilado por Fredriksen y Wilson, 78-89. Copenague: Center for Development Research.
Portes, Alejandro. 2003. Theoretical Convergencies and Empirical Evidence in the Study of Immigrant Transnationalism. En International Migration Review 37 (3): 874-892.
___________. 2001. Introduction: The Debates and Significance of Immigrant Transnationalism. Global Networks 1 (3):181-194.
Priers, Ludger. 2001. New Transnational Social Spaces: International Migration and Transnational Companies in the Early Twenty-first Century. Londres: Routledge.
Rumbaut, Rubén y Alejandro Portes. 1996. Immigrant America: A Portrait. Berkeley: University of California Press.
Salih, R. 2003. Gender in Transnationalism: Home, Longing and Belonging among Moroccan Migrant Women. Londres: Routledge.
Smith, Robert. 1998. Transnacional Localities: Community, Technology and the Politics of Membership within the Context of Mexico and US Migration. En Transnationalism from Below, compilado por Smith y Guarnizo, 196-240. Nueva Jersey: Transaction Publishers.
Sutton, Constante y Elena Chaney. 1987. Caribbean Life in New York City: Sociocultural Dimensions. New York: Center for Migrations Studies.
Sørensen, Ninna Nyberg y Olwing Karen. 2002. Mobile Livelihoods. Making a Living in the World. En Work and Migration: Life and Livelihood in a Globalized World, de Karen Olwig y Ninna Sørensen, 34-90. Londres: Routledge.
Valdéz-Gardea, Gloria. En prensa. Contribuciones culturales de la mujer migrante en San Diego, California: Redes sociales, y la formación de unidades domésticas trasnacionales. Memorias del Congreso de migración y frontera de la Sociedad Sonorense de Historia. Hermosillo: Sociedad Sonorense de Historia.
Velasco, Laura. 1998. Identidad cultural y territorio: una reflexión en torno a las comunidades trasnacionales entre México y Estados Unidos. región y sociedad IX (15): 105-130.
Vertovec, Steven. 2004. Migrant Transnationalism and Modes of Transformation. The Internacional Migration Review (38:3): 970-1001.
__________. 1999. Conceiving and Researching Transnationalism. Ethnic and Racial Studies (22): 447-462.
Wimmer, Andreas y Nina Glick Schiller. 2002. Methodological Nationalism, the Social Sciences and the Study of Migration: An Essay in Historical Epistemology. Global Networks 2 (4): 301-334.
Alba, Richard y Victor Nee. 1997. “Rethinking Assimilation Theory for a New Era of Immigration”. International Migration Review (31:4): 826-874.
Alvarez, Rosa María. 2004. Migración y Mujer. Ponencia presentada en el Congreso internacional de la Federación Mexicana de Mujeres Universitarias. Hermosillo: Federación Mexicana de Universitarias (FEMU).
Anderson, Benedict. 1983. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. Inglaterra: Verso.
Anguiano, Maria Eugenia. 2005. Rumbo al norte: nuevos destinos de la emigración veracruzana. Migraciones Internacionales 8 (3:1): 82-110.
Balslev Clausen, helene. 1997. National Identitet og Kultur I Mexico- en Analyse af local identitet og Kultur I Mestizlandsbyen, San Francisco Aculco. Copenague: Universitetsforlaget København.
Basch, Linda, Nina Glick Schiller y Cristina Szanton-Blanc. 1994. Nations Unbound, Transnational Projects, Postcolonial Predicaments and Deterritorialized Nation-State.Filadelfia: Gordon & Breach.
Brettell, Caroline B. y James Hollifield. 2000. Migration Theory, Talking across Discipline. Londres: Routledge.
Canales, Alejandro. 1999. “Industrialización, urbanización y crecimiento demográfico en la frontera”. Borderlines 58 (7:7): 1-6.
Castles, Stephen y Mark Miller. 1993. The Age of Migration, International Population Movements in the Modern World. Londres: The Macmillan Press.
Cohen, Anthony R. 1985. The Symbolic Construction of Community. Londres: Routledge.
Escala Rabadán, Luis. 2005. Derechos humanos y asociaciones de migrantes mexicanos en California. Migraciones Internacionales 9 (3-2): 84-107.
Faist, Thomas. 2001. The Volume and Dynamics of International Migration and Transnational Spaces. New York: Oxford University Press.
___________. 1999. Transnationalization in International Migration:Implications for the Study of Citizenship and Culture. Working paper, WPTC-99-08. Alemania: Institute for Intercultural and International Studies (InIIS), University of Bremen.
Glick Schiller, Nina, Linda Basch y Cristina Szanton Blanc. 1992. Transnationalism: a new analytical framework for understanding migration. En Towards a Transnational Perspective on Migration: Race, Class, Ethnicity, and Nationalism Reconsidered. coordinado por Nina Glick Schiller, Linda Basch y Cristina Szanton-Blanc. Annals of the New York Academy of Sciences (645): 25-52.
Gordon, Milton Mayron. 1964. Assimilation in American Life. New York: Oxford University Press.
Guarnizo, Luis y Michael M. Smith. 1998. Introduction. En Transnationalism from Below, Comparative Urban & Communitive Research (6). Londres: Transaction Publishers Nueva Jersey.
Hastrup, Kirsten y Kirsten Ramløv. 1989. Feltarbejde. Metode. Copenague: Universitetforlaget København.
Itzigsohn, José, Carlos Dore Cabral, Esther Hernández Medina y Obed Vázquez. 1999. Mapping Dominican Transnationalism: Narrow and Broad Transnational Practices. Ethnic and Racial Studies 22 (2): 316-339.
Itzigsohn, José y Silvia Saucedo. 2002. Immigrant Incorporation and Sociocultural Transnationalism. International Migration Review 36 (3): 766-798.
Jenkins, Richard. 1996. Social Identity. Inglaterra: Routledge.
Kaspersen, Bo. 2005. Klassisk og Moderne Samfundsteori. Hans Reitzels Forlag.
Kearney, Michael. 1995. The Local and the Global: The Anthropology of Globalization and Transnationalism. Annual Review of Anthropology (24): 547-565.
Kruuse, Henrik. 1989. Kvalitativ metode og Discussion. Copenague: Universitetforlaget, København.
La Jornada. 2006. Mexicanos, más de la mitad de indocumentados en Estados Unidos. 19 de agosto.
Landolt, Patricia. 2004. Salvadoran Transnationalism: Towards the Redefinition of the National Community. Working Paper no. 18. John Hopkins University.
Levine, Elaine. 2005. El proceso de incorporación de inmigrantes mexicanos a la vida y al trabajo en Los Angeles. Migraciones Internacionales 9 (3-2): 108-136.
Levitt, Peggy y Nina Glick Schiller. 2004. Conceptualizing Simultaneity: A Transnational Social Field Perspective on Society”. International Migration Review (36):1002-1045.
___________ y Ninna Nyberg Sørensen. 2004. The Transnational Turn in Migration Studies. Global Migration Perspectives. Working Paper 6. Geneva: Global Commission on International Migration.
Lozano, Fernando. 2001. Nuevos orígenes de la migración mexicana a los Estados Unidos: migrantes urbanos versus migrantes rurales. Scripta Nova. Revista electrónica de Geografía y Ciencias Sociales. http://www.ub.es/geocrit/nova.htm
Mahler, Sara. 1998. Theoretical and Empirical Contributions. Toward a Reseach Agenda for Transnationalism. En Transnationalism from Below. Compilado por Guarnizo y Smith. Nueva Jersey: Transaction Publishers.
O´Leary, Ana y Gloria Ciria Valdéz-Gardea. 2005. Flexible Labor and Underinvestment in Women´s Education on the U.S-Mexico Border. Working paper 32. Tucson: Mexican American Studies and Research Center.
Olwig, Karen. 2003. Transnational Socio-cultural Systems and Ethnographic Research: Views from an Extended Field Site. The International Migration Review 37 (3):87-794.
___________. 2002. “A Respectable Livelihood: Mobility and Identity in a Caribbean Family”. En Work and Migration: Life and Livelihood in a Globalized World, compilado por Nina Nyberg Sørensen y Karen Olwig, 85-105. Londres: Routledge.
___________. 1997. Towards a Reconceptualization of Migration and Transnationalism. En Livelihood, Identity and Instability, compilado por Fredriksen y Wilson, 78-89. Copenague: Center for Development Research.
Portes, Alejandro. 2003. Theoretical Convergencies and Empirical Evidence in the Study of Immigrant Transnationalism. En International Migration Review 37 (3): 874-892.
___________. 2001. Introduction: The Debates and Significance of Immigrant Transnationalism. Global Networks 1 (3):181-194.
Priers, Ludger. 2001. New Transnational Social Spaces: International Migration and Transnational Companies in the Early Twenty-first Century. Londres: Routledge.
Rumbaut, Rubén y Alejandro Portes. 1996. Immigrant America: A Portrait. Berkeley: University of California Press.
Salih, R. 2003. Gender in Transnationalism: Home, Longing and Belonging among Moroccan Migrant Women. Londres: Routledge.
Smith, Robert. 1998. Transnacional Localities: Community, Technology and the Politics of Membership within the Context of Mexico and US Migration. En Transnationalism from Below, compilado por Smith y Guarnizo, 196-240. Nueva Jersey: Transaction Publishers.
Sutton, Constante y Elena Chaney. 1987. Caribbean Life in New York City: Sociocultural Dimensions. New York: Center for Migrations Studies.
Sørensen, Ninna Nyberg y Olwing Karen. 2002. Mobile Livelihoods. Making a Living in the World. En Work and Migration: Life and Livelihood in a Globalized World, de Karen Olwig y Ninna Sørensen, 34-90. Londres: Routledge.
Valdéz-Gardea, Gloria. En prensa. Contribuciones culturales de la mujer migrante en San Diego, California: Redes sociales, y la formación de unidades domésticas trasnacionales. Memorias del Congreso de migración y frontera de la Sociedad Sonorense de Historia. Hermosillo: Sociedad Sonorense de Historia.
Velasco, Laura. 1998. Identidad cultural y territorio: una reflexión en torno a las comunidades trasnacionales entre México y Estados Unidos. región y sociedad IX (15): 105-130.
Vertovec, Steven. 2004. Migrant Transnationalism and Modes of Transformation. The Internacional Migration Review (38:3): 970-1001.
__________. 1999. Conceiving and Researching Transnationalism. Ethnic and Racial Studies (22): 447-462.
Wimmer, Andreas y Nina Glick Schiller. 2002. Methodological Nationalism, the Social Sciences and the Study of Migration: An Essay in Historical Epistemology. Global Networks 2 (4): 301-334.
________________________
*Profesor-investigador del Programa de Estudios Urbanos y Ambientales de El Colegio de Sonora. Correo electrónico: gvaldez@colson.edu.mx
** Profesor-investigador de The Study of the Americas, Copenhagen Business School, Dinamarca. Correo electrónico: hbc.eng@cbs.dk
*Profesor-investigador del Programa de Estudios Urbanos y Ambientales de El Colegio de Sonora. Correo electrónico: gvaldez@colson.edu.mx
** Profesor-investigador de The Study of the Americas, Copenhagen Business School, Dinamarca. Correo electrónico: hbc.eng@cbs.dk
[1] San Diego se sitúa como la segunda ciudad más grande de California y la sexta del país, cuenta con 1.3 millones de habitantes hasta el censo del 2005 de los cuales se presume 25.40% son de origen hispano o latino. Es una ciudad situada en el extremo suroeste del estado de California, su cercanía con la frontera mexicana ha dado origen a la alta población hispana que de manera documentada o no radica en ella. La ciudad tiene fama por su clima templado y sus numerosas playas. San Diego acoge varias bases militares, incluyendo puertos de la armada estadounidense y bases de infantería marina; es además la sede de mayor flota naval del mundo. El notable crecimiento de la migración mexicana durante los últimos años, se calcula que a principios del 2006 la población migrante indocumentada en E.E.U.U. era de aproximadamente 11 millones de los cuales 6 millones son de origen mexicano (Brooks, David 2006), su perfil demográfico, socioeconómico y legal y su construcción en algunas entidades de Estados Unidos, muestran no solamente la cada vez mayor presencia de esta población, sino también su marcada vulnerabilidad, particularmente en entornos como el estado de California. Esto junto con la recesión económica y las contiendas electorales, facilitan el surgimiento de un visible clima antiinmigrante en ese estado, caracterizado tanto por su retórica como por la generación de iniciativas de ley en contra de los migrantes ilegales. (Escala 2005:102). Estas condiciones tan hostiles que han rodeado al migrante las cuales han empeorado en las últimas décadas, lo han obligado a establecer vínculos con otros migrantes, con el fin de conocer estrategias de sobrevivencia y adaptación al nuevo entorno, en el cual sufren entre otras cosas, segregación residencial y la segmentación del mercado laboral (Levine, 2005:110).
[2] Traducción propia de las autoras.
[3] Livelihood puede traducirse como “medio de vida”.
[4] Es decir, por ejemplo mujeres inmigrantes mexicanas incrustadas en práctices transnacionales pueden al mismo tiempo pertenecer tener un negocio de importación/exportación con su país de origen igual que insistir en que el esposo mexicano le ayuda a ella con tareas domésticas porque ella ha visto que en los Estados Unidos los parejas comparten las tareas domésticas. De esa manera, están incrustadas en distintos espacios de acción al mismo tiempo.
[5] Anderson (a1983) percibe la nación como “comunidades imaginarias” surgidascon la tecnología de imprenta, un fenómeno que se nombra “printcapitalism”. Él pone énfasis en el aspecto comunicativo, es decir, su idea básica es que personas que nunca se conocen en la realidad pueden sentirse parte de la misma sociedad a través de la palabra impresa (Anderson, 1983).
[6] La traducción es nuestra.
[7] La traducción es nuestra.
[8] Puesto que el método cualitativo se basa en el ideal científico hermenéutico, en el que se pone énfasis en la comprensión de los fenómenos a través de investigaciones a profundidad de pocas personas (Kruuse, 1989, 28-29), se realizaron entrevistas semiestructuradas, es decir, la idea general y una serie de preguntas y se deja un espacio para profundizar en preguntas y temas determinados.
[9] Aunque el presente artículo se apoya en el análisis de esas entrevistas y las obsrvaciobes realizadas, el proceso interpretativo también lo hace en un quehacer etnográfico de cuatro años (1998-2002) en Tucson, Arizona, con la comunidad de inmigrantes, especialmente trabajadoras domésticas, que permitió un acercamiento a la vida de la gente.
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)